《中國人》(My Country and My People)是林語堂在西方文壇的成名作與代表作。林語堂是中西文化結(jié)合的產(chǎn)兒,一向以“兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章”為座右銘。他的著作,在東西方都極受歡迎,曾被譯成多種文字出版,以至現(xiàn)今美國大的圖書館幾乎都收藏有他的著作?!吨袊恕肥撬谖鞣轿膲某擅骱痛碜?,該書是應(yīng)美國紐約莊臺(John Day)公司之約,1934年用英語寫就的,1935年由雷諾與希師閣(Reynal & Hitchcock)公司出版。這是一部有關(guān)中國社會、歷史和文化的著作。它以中國文化為出發(fā)點,對中西文化作了廣泛深入的比較,旨在向西方介紹中國文化,使西方人能夠比較確切而客觀地了解中國。 該書出版之后,在西方引起了不小的轟動,被推崇備至。1936年,英國倫敦威廉·海涅曼(William Heinemann)公司再版,以后曾被譯成俄語、日語、瑞典語等多種文字出版。 這部《中國人》全譯本除了補上原著第十章第六節(jié)《蔣介石其人其謀》、1935年初版《收場語》(其中包括《中華民國的真相》、《領(lǐng)袖人才的要求》、《我們的出路》等重要而容易引起誤讀、誤解的篇章),還增添了譯者附記、索引等。這樣不僅恢復(fù)原著的“全貌”,而且保持了原著的“原汁原味”,可以讓廣大讀者領(lǐng)略林語堂這部原著的當年風采與全書的基本精神。