注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯漢譯英實用技能訓練

漢譯英實用技能訓練

漢譯英實用技能訓練

定 價:¥16.80

作 者: 孫海晨著
出版社: 外文出版社
叢編項:
標 簽: 英語 漢語

購買這本書可以去


ISBN: 9787119022352 出版時間: 1998-01-01 包裝: 平裝
開本: 20cm 頁數(shù): 319 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

暫缺《漢譯英實用技能訓練》簡介

作者簡介

暫缺《漢譯英實用技能訓練》作者簡介

圖書目錄

     目 錄
   第一章 漢譯英入門須知
    第一節(jié) 漢譯英的三個層次
    第二節(jié) 各種信息源的利用
    第三節(jié) 漢譯英的主要原則
    第四節(jié) 漢譯英的具體操作
    第五節(jié) 漢譯英水平的培養(yǎng)
   第二章 漢譯英錯誤分析
    第一節(jié) 單句譯文分析
    第二節(jié) 段落譯文分析
   第三章 不及物動詞
   第四章 及物動詞
   第五章 形容詞從句
   第六章 名詞從句
   第七章 副詞從句
   第八章 分詞和分詞短語
   第九章 介詞和介詞短語
   第十章 名詞詞組
    第一節(jié) 形容詞作為修飾語
    第二節(jié) 分詞作為修飾語
    第三節(jié) 介詞引導的短語作為修飾語
    第四節(jié) 名詞作為修飾語
    第五節(jié) 不定式作為修飾語
    第六節(jié) 副詞與其它詞搭配作為修飾語
    第七節(jié) 連字符構(gòu)詞作為修飾語
   第十一章 譯文句子主語的選擇
    第一節(jié) 原文的形容詞性成分取為譯文的主語
    第二節(jié) 原文的名詞性成分取為譯文的主語
    第三節(jié) 原文的副詞性成分取為譯文的主語
    第四節(jié) 原文的動詞性成分取為譯文的主語
    第五節(jié) 添加主語
   第十二章 詞語翻譯與上下文
   第十三章 段落翻譯
   練習參考答案
   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號