注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語現(xiàn)代英語用法詞典:重排本

現(xiàn)代英語用法詞典:重排本

現(xiàn)代英語用法詞典:重排本

定 價:¥128.00

作 者: 張道真編
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 專項詞典

ISBN: 9787560008738 出版時間: 1994-01-01 包裝: 精裝
開本: 26cm 頁數(shù): 1778 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  這是一部著重講解近一萬個常用詞用法的詞典。這些詞僅占英語總詞匯量的五十分之一,但卻是最基本、最常用、最活躍也是較難掌握的詞。掌握了這些詞的用法,表達一般思想,應(yīng)付日常工作,就大體上有了良好的基礎(chǔ)。本詞典在選詞方面,主要從國外出版的基礎(chǔ)英語詞典中,精選了屬于重要生活用語、科普常識用語的常用詞約6000個,加上動詞、形容詞和名詞的一些派生詞及同義詞、反義詞等,約10000多個。這些詞匯,基本上也包括了我國現(xiàn)行中學(xué)英語教學(xué)大綱和大學(xué)英語教學(xué)大綱E、I級所要求掌握的全部基礎(chǔ)詞匯。本書前言特色及評論文章節(jié)選

作者簡介

暫缺《現(xiàn)代英語用法詞典:重排本》作者簡介

圖書目錄


言      前

經(jīng)過幾十年艱苦漫長的歲月, 這部詞典總算初步完成, 終于和讀者見面了.
我為什么花這么長時間來編寫這樣一部書呢 這是由于自己在學(xué)習(xí)英語過程中, 深深感到掌 握詞匯用法的艱難. 一般詞典由于照顧面很廣, 對每個詞的講解都比較簡略, 而實際用法要比詞典 上反映的復(fù)雜得多. 雖然也出版過不少用法詞典, 對我們掌握詞匯給了很大幫助, 但往往偏重某些 側(cè)面, 而大量用法上的問題都沒有處理. 因此渴望有一本能比較全面反映詞匯用法的工具書. 特 別是在寫語法書時, 感到要真正掌握語法, 必須掌握詞匯的用法, 兩相結(jié)合才能打好語言基礎(chǔ). 1958年我便產(chǎn)生了編這樣一部詞典的念頭, 第二年開始搜集資料, 經(jīng)過兩年多的準備, 1961年開始 編寫, 1965年完成初稿. 后來, 海外的朋友又寄來了許多新出的書, 于是我夜以繼日地對本詞典進 行修改. 充實, 現(xiàn)在終于完成, 可以出版供大家使用了, 希望對讀者學(xué)習(xí)英語. 掌握詞匯用法能起一 定的作用.
這是一部著重講解近一萬個常用詞用法的詞典. 這些詞僅占英語總詞匯量的五十分之一, 但 卻是最基本. 最常用. 最活躍也是較難掌握的詞. 掌握了這些詞的用法, 表達一般思想, 應(yīng)付日常工 作, 就大體上有了良好的基礎(chǔ). 這些詞是怎樣選定的呢 首先是參閱了許多學(xué)者如Thorndike, Dewey, Palmer, Michael West等提出的常用詞匯表, 考慮了各個詞的出現(xiàn)率. 多義性. 結(jié)構(gòu)功能. 搭 配能力. 語義上的重要性及語體上的通用性, 訂出了5000多詞的詞匯表. 在搜集材料的過程中又 印證語言實際, 進行了調(diào)整, 最近幾年又參照新出的許多詞典, 如:Longman Dictionary of Contem- porary English, Macmillan Dictionary, The Random House College Dictionary, The Family Word Finder等進行了補充, 凡屬打好英語基礎(chǔ)需要的詞都收了進去.
關(guān)于詞義講解, 并不是有義必錄, 而是有所選擇, 有所取舍. 凡屬陳舊. 過偏. 少見的用法以及 俚語方言都予以剔除. 常用用法, 特別是表達我們?nèi)粘K枷胄枰脑~匯, 則盡量包括進去. 在詞義 講解時沒有完全按照外國詞典的作法, 而是根據(jù)中國人的概念, 進行必要的歸納組合, 使之比較易 于理解.
在處理詞匯的過程中, 注意結(jié)合中國人在學(xué)習(xí)英語時最容易產(chǎn)生的問題. 就動詞來說, 特意對 及物和不及物兩類用法進行了區(qū)分, 注意了后面跟什么樣的結(jié)構(gòu), 與什么介詞. 副詞或名詞搭配, 以 及詞義的引申變化等. 名詞處理時注意了可數(shù)和不可數(shù)問題, 用單數(shù)還是復(fù)數(shù)形式, 是原義還是轉(zhuǎn) 義等. 對介詞給了較大篇幅, 對使用中可能出現(xiàn)的諸如詞義. 結(jié)構(gòu). 搭配等問題, 都試圖予以說明. 特別是對成語, 給予了較大篇幅, 如come后列出了come about, come around等40多個成語, 在 hand后列出了at first hand, at hand, by hand, ask for one’s hand等50多個成語. 有時一個成語 中實際上包含了許多成語, 例如在to one’s surprise [joy, etc. ] 一條后, 就有to one’s surprise, to one’s amazement[regret, sorrow, relief, amusement, satisfaction, horror, delight]等近20條成 語. 又如在in一詞后就包括了in token of, in payment of, in hope of, in celebration of, in support of, in reply to, in response to, in preparation for, in compliance with, in revolt against等許多成語. 成語是中國學(xué). 生最感困難的問題之一, 所以作了較細致的處理. 關(guān)于同義詞的辯析, 雖不是本詞典 重點解決的問題, 但也給了一定注意, 在必要的地方也作了簡單的講解. 由于例句較多, 同義詞問 題有時自然得到解決, 不再另行處理.
為了說明詞的各種用法, 本詞典收入了大量例句, 少則三五條, 多則幾十條. 為什么要收入這 么多例句 一個原因是例句多可以加深印象. 我們在教學(xué)中講一個用法, 往往需要舉七八個例句, 或用好些例句進行練習(xí), 只有這樣學(xué)生才能確切掌握用法, 留下深刻印象. 除此之外, 還有詞的搭 配問題, 例如在講feel作系動詞的用法時舉了20多個跟形容詞的例子, 舉了10多個跟過去分詞的 例子, 還有20多個跟復(fù)合賓語的例子, 不多舉例就不知道能和什么詞搭配. 此外還要靠較多例句 說明確切的詞義和靈活的譯法, 如cut一詞, 通過大量例句說明其可以表示“切”, “砍”, “割”, “剪”, “裁”, “伐”, “削”, “鉸”, “挖”, “刺”, “切除”等概念, 回過來又可以掌握“用工具等把一部分從一整體 中分出來”這一基本概念. 這些例句大多是從現(xiàn)代質(zhì)量較高的原著中選來的, 既是例句又是例證. 通過它們可以了解詞匯在日常語言中的實際運用. 由于篇幅關(guān)系, 例句沒有附漢語譯文. 這對初 學(xué)的人會造成一定困難, 但對基礎(chǔ)稍好的人也有一些好處, 就是避免過多依靠漢語, 有利于逐步發(fā) 展用英語思維, 不經(jīng)翻譯直接使用英語的能力.
本詞典編排力求醒目. 在體例上盡量做到不言自明. 注音基本上采用Longman Dictionary of Contemporary English的系統(tǒng), 因為它照顧了英美讀音的差別. 但為了與大家習(xí)慣運用的注音方法 盡量接近, 也做了少量調(diào)整. 現(xiàn)在除了[ou]改為[au]外, 主要是把[e:]改成[3:], [a]改成[ea]. 另 外, [a]可讀[a], 也可不讀音. 估計大家在使用中不會發(fā)生困難. 再就是[]中的詞通常是替換詞,
中的詞是省略詞. *號表示后面是成語, △號引起的是解釋. 在個別難句后加了譯文 全句或 部分 . 派生詞盡量列在原詞后面, 而不一定完全依照字母順序排列.
如何使用本詞典, 不同的人可作不同考慮. 有的人只需結(jié)合問題參閱有關(guān)部分, 有的人則需要 通讀. 一般說來, 通讀一遍是有好處的, 雖然不可能都記住, 但可以留下較深印象, 以后查考比較方 便, 在運用語言時可比較自覺. 如果可能的話, 還可把某些例句譯為漢語進行對比. 要發(fā)展聽說及 寫作能力的人, 最好做些記憶工作, 以加深印象, 同時在語言實踐中反復(fù)驗證, 這樣認識可逐步加 深, 最后達到自覺運用的目的.
在編寫過程中得到了多方面的幫助, 有的領(lǐng)導(dǎo)同志給予鼓勵和支持, 有些同志幫助看稿子, 并 提了寶貴意見, 有些同志幫助打字. 抄寫等, 對他們特表示衷心感謝.
張道真

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號