注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國文學(xué)作品集十日談(譯林精)

十日談(譯林精)

十日談(譯林精)

定 價:¥33.00

作 者: (意)薄迦丘(Boccaccio,G.)著;錢鴻嘉,泰和庠,田青譯
出版社: 譯林出版社
叢編項: 譯林世界文學(xué)名著
標 簽: 其他小說

ISBN: 9787805672311 出版時間: 1993-01-01 包裝: 精裝
開本: 20cm 頁數(shù): 787 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《十日談》的一百篇故事,有的雖取材于古羅馬及東方的一些傳說,但相當(dāng)大的一部分都以佛羅倫薩為背景,栩栩如生地反映了十四世紀佛羅倫薩豐富多彩的社會動態(tài),不愧為當(dāng)時社會生活的一面鏡子和一部百科全書?!妒照劇返墓适骂}材十分廣泛,內(nèi)容也極為豐富,情節(jié)曲折離奇,引人入勝,令人有百讀不厭之感。作者刻劃了千姿百態(tài)的人物,有美麗多情的淑女,有淫蕩潑辣的寡婦,有風(fēng)流倜儻的騎士,有貪婪好色的神父,悲歡離合的愛情故事與荒誕不經(jīng)的軼事傳奇穿插在一起,構(gòu)成了一幅絢麗多彩的畫面。不論就文體或內(nèi)容來說,《十日談》與中世紀的傳統(tǒng)文學(xué)作品迥然不同,因而它于1471年問世后,在意大利社會引起了巨大的反響,獲得了非凡的成功。可以說,它是一部劃時代的作品?!妒照劇吩谑迨兰o印行達十版以上,十六世紀又印了七十七版,同時相繼被譯成歐洲許多國家的文字,對十六、十七世紀西歐文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了舉足輕重的影響。例如英國大作家喬叟的名作《坎特伯雷故事集》,有不少地方受到《十日談》的啟發(fā);他的三個故事,即管家的故事、學(xué)者的故事和商人的故事,均取材于《十日談》。十六世紀法國作家那伐爾的《七日談》,在格局上仿效《十日談》的痕跡更其明顯。十七世紀,意大利作家賈姆巴蒂斯塔·巴西萊寫了一部故事集,原名《供小人們消遣的故事集》,后俗稱《五日談》,其模式和框形結(jié)構(gòu)也完全模仿《十日談》,后來成為傳世之作。值得一提的是:莎士比亞的兩部喜劇即《辛白林》和《善始善終》,法國莫里哀的喜劇《受氣丈夫》,德國大作家萊辛的著名詩劇《智者納旦》,其題材亦莫不以《十日談》的故事為依據(jù)。此外,西班牙的杰出作家維加所寫的喜劇,法國寓言詩人拉封丹的《故事詩》,以及英國詩人德萊頓、濟慈和丁尼生等人,均從《十日談》中汲取了創(chuàng)作的源泉。1348年,意大利一城市瘟疫流行,10名青年男女在鄉(xiāng)村一所別墅里避難。他們終日游玩,歡宴,每人每天講一個故事,10天講了100個故事。這些故事批判天主教會,嘲諷教會的黑暗和罪惡;贊美愛情是才智和高尚情操的源泉,譴責(zé)禁欲主義;無情暴露和鞭撻封建貴族的墮落和腐敗,體現(xiàn)了人文主義思想。本書是從意大利文直接翻譯的全譯本,保留了原著古樸、精練、生動的語言風(fēng)俗。目錄:序第一天《十日談》第一天由此開始。作者先對十個男女集合到一起的緣由作了說明。接著,在帕姆皮內(nèi)啞主持下,大家各自講了一個自己最喜歡的故事。第一則故事切帕雷洛在臨終時編造了一篇假懺悔,把神父騙得深信不疑;雖然他生前無惡不作,死后卻給當(dāng)作圣徒,被尊為“圣切帕雷洛”。第一則故事一個叫亞伯拉罕的猶太人,聽了好友賈諾托·迪奇維尼的話,來到羅馬教廷,他目睹了教會的腐敗,回到巴黎之后,卻改奉了天主教。第三則故事猶太人梅基塞德講了一個三枚戒指的故事,因而逃出了蘇丹想陷害他而設(shè)下的圈套。第四則故事一個小修士犯了戒律,理應(yīng)受到嚴厲懲罰,他卻堂堂正正地證明,院長也犯了這個過失,因而逃過了責(zé)罰。第五則故事蒙費拉托侯爵夫人用母雞做酒菜,再配上一些俏皮話,就打消了法蘭西國王對她的邪念。第六則故事一個正直的人用一句尖刻得體的話,把修士們的虛偽嘲笑得體無完膚。第七則故事貝加米諾講了一個普里馬索和克利尼修道院長的故事,很有分寸地諷刺了卡內(nèi)·德拉斯卡拉老爺?shù)某銎娴牧邌?。第八則故事行吟詩入古利埃爾莫·波西埃雷用幾句鋒利的話,諷刺了埃米諾·德格里馬爾迪的吝嗇,使他悔悟過來。第九則故事塞浦路斯的國王昏庸無道,受了一位瓜斯科涅太太的諷刺,從此變得英明有為。第十則故事阿爾貝托老大夫單戀著一個寡婦,她想取笑他,結(jié)果反被他用婉轉(zhuǎn)的言辭取笑一番。第二天《十日談》第二天結(jié)束,第二天由此開始,在女王菲洛梅娜統(tǒng)領(lǐng)下,每人講一個起初飽經(jīng)憂患、后來逢兇化吉、結(jié)果喜出望外的故事。第一則故事馬泰利諾裝作拐子,假裝觸摸了圣阿里戈的遺體,立即成為常人。他的鬼把戲被人識破,遭到一頓毒打,被押起來,要給送上絞架,最后終于逃脫。第二則故事里納爾多·德斯蒂旅途被劫,他偶然間來到古利埃爾莫城堡,虧得有位寡婦收留了他,第二天追回失物,安然回到家里。第三則故事三個年輕人揮霍無度,結(jié)果傾家蕩產(chǎn)。他們的一個侄子失意回家,路遇英國的公主。她嫁給了這個年輕人,幫他的幾個叔叔重振了家業(yè)。第四則故事蘭多爾?!敻B褰?jīng)商賠本,流為海盜,后被熱那亞人捉住,乘船遇風(fēng)落海,他抓住一只箱子,飄流到科李島,被一個女人救起,又發(fā)現(xiàn)那只箱子里全是珠寶,回家后成為巨富。第五則故事佩魯賈城的馬販安德魯喬來到那不勒斯買馬,一夜之間遭遇三次風(fēng)險,結(jié)果——逃出險境,還帶了一枚紅寶石戒指回家。第六則故事貝里托拉夫人戰(zhàn)亂中出逃,兩個兒子同她失散,她逃到盧尼賈納,和一對羔羊同住;她失散的一個兒子也來到她的主人家,因同主人的女兒私通而被下獄;西西里造反,反對國王查理,貝里托拉得以與兒子相認,兒子娶了母親主人的女兒,她又找到了另一個失散的兒子,全家團圓,衣錦還鄉(xiāng)。第七則故事巴比倫蘇丹要將女兒嫁給加波國王為妻,公主途中遇難,流落異鄉(xiāng),四年間先后落在九個男人手里。后來公主回到本國,國王以為她仍是處女,依舊把她嫁給加波國王?!谌斓谒奶斓谖逄斓诹斓谄咛?/div>

作者簡介

暫缺《十日談(譯林精)》作者簡介

圖書目錄

第一天
第一則故事
切帕雷洛在臨終時編造了一篇假懺悔,把神父騙得深信不疑,雖然他生前無惡不作,死后卻給當(dāng)作圣徒,被尊為圣切帕雷洛
第二則故事
一個叫亞伯拉罕的猶太人,聽了好友賈諾托·迪奇維的話,來到羅馬教延,他目睹了教會的腐敗,回到巴黎之后,卻改奉了天主教。
……
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號