前言(Préface) 一、日常信函(Lettres pour la vie de tous les jours) 1.1法語信函(La correspondance francaise) 1.2信函的格式(La présentation de la lettre) 1.3信函的結(jié)構(gòu)(La disposition du texte) 1.4信封的書寫格式(Les normes de I’enveloppe) 1.5名片(La carte de visite) 1.6日常信函的種類(Classification des lettres pour la vie de tous les jours) 1.7學(xué)習(xí)(Etudes) 1.8就業(yè)(Emploi) 1.9證明(Certificat) 1.10愛情和婚姻(Amour et mariage) 1.11邀請(qǐng)(Invitations) 1.12祝賀(Félicitations) 1.13感謝(Remerciements) 1.14道歉(Excuse) 1.15申請(qǐng)(Demande) 1.16通知(Faire-part) 1.17疾?。∕aladie) 1.18死亡(Mort) 1.19金錢問題(Questions d’argent) 附錄法語信函中應(yīng)避免的錯(cuò)誤(Annexe: Fautes à éviter dans une lettre en francais) 二、商業(yè)信函(Lettres de commerce) 2.1商業(yè)信函的結(jié)構(gòu)(La disposition de la lettre de commerce) 2.2通報(bào)(La circulaire) 2.3建立業(yè)務(wù)關(guān)系(Entrer en relation d’affaires) 2.4訂貨(La commande) 2.5發(fā)貨和寄售(L’expédition et la consignation) 2.6代理(La représentation) 2.7索賠(La réclamation) 2.8信用證(Lettre de crédit) 附錄商業(yè)信函常用詞語(Annexe: Mots et expressions usuelles de la lettre de commerce) 參考書目(Bibliographie) 結(jié)尾語:致讀者公開信(Epilogue: Lettre ouverte aux lecteurs)