本作品選的編選原則是力求全面反映外國文學從古至今的發(fā)展歷史,以便讀者在學習外國文學史時對所涉及作品的風格特點等有一個感性認識,以加深對外國文學的理解。因此,對《外國文學史》所淪及的古往今來的重要的或具有代表性的作品,我們在編選時都盡量予以收錄。對于以前作品選沒有收錄而有重要文學價值的作品,我們也從文學史的角度將這些作品收錄進來。在編選過程中感到最大的困難是對所選作品的篇幅把握。對于詩歌、戲劇或某些散文作品,我們盡量堅持在篇幅允許的前提下收錄全文的原則,以保持作品的全貌。但是外國文學作品中有許多長篇巨制,限于作品選的篇幅,對于這些作品無論如何是不能全文收錄以保持全貌的。因此,我們只能將其重要的章節(jié)選擇收錄。在編排結構上,我們盡量讓作品選同《外國文學史》保持一致.按時間和國別的順序編排,以方便讀者在學習文學史的過程中了解作品。選文大多采用國內過去或現有的澤文,也有少數另譯的作品。由于有些作品在國內有多種譯文,且有各自不同的翻譯風格,我們在選擇時一般盡量采用通行的版本。