注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國文學(xué)作品集巴金譯文全集(第七卷)

巴金譯文全集(第七卷)

巴金譯文全集(第七卷)

定 價(jià):¥26.90

作 者: 巴金譯
出版社: 人民文學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 理論

購買這本書可以去


ISBN: 9787020023691 出版時(shí)間: 1997-06-01 包裝: 精裝
開本: 21cm 頁數(shù): 473 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  片斷:國境之夜人物大野三四郎:土地開墾所的主人假面人:大野的影子大野雪子:大野之妻大野綠子:他們的長女大野次郎:他們的次子大野五郎:他們的三子旅行者夫婦和小孩安利希加:蝦夷人①地點(diǎn)北海道,十勝平原的一部分。布景舞臺(tái)左邊有一片平原,被雪蓋著。遠(yuǎn)處有國境邊的蓋著雪的群山,在那里有幾條雪車過后的痕跡在發(fā)亮。右邊是大野墾地所屋子的內(nèi)部,屋子的中間和左邊有玻璃窗,靠前面的左邊有一扇通外面的門。右邊也有一道門是通內(nèi)室的。建筑雖不華麗,卻很堅(jiān)固。玻璃窗子邊垂著厚的冰箸,像劍一般。在房子中央有一個(gè)大火爐,里邊正燃著熊熊的火,一把大鐵壺內(nèi)正盛著沸騰著的水。中間的一扇窗戶旁放著一張桌子,一把椅子,桌椅之旁有一盞大洋燈掛著。三四本帳簿放在桌子上,右邊的門旁邊立著一個(gè)小錢柜。一切都足令人追憶北海道初期的成功者的生活。第一場〔起幕時(shí)房中的人都圍爐飲葛湯。只有家主坐在桌旁寫什么東西。家主的妻子在為她的三個(gè)孩子做葛湯,看她的容貌,好像要比她的真正年紀(jì)輕得多。女:〔手里拿著一杯葛湯〕母親,外面狂風(fēng)怒吼著!而且一定還下雪呀;窗子上那么多的雪?!福骸舱陬A(yù)備葛湯,略抬起頭來〕呀,如果老是這樣下雪,網(wǎng)走線怕又要不通了。我一生從沒有經(jīng)驗(yàn)過這樣的大雪,雖然我在北海道住了二十年以上,但是像今年這樣的大雪還是第一次見到。女:幸好父親昨天回來了。如果他要在這樣的夜晚回來,我們不曉得要怎樣不放心哩!后記:代跋樹基:這一卷包含七部作品,即四個(gè)劇本、一個(gè)中篇、一部短篇小說集,和一部詩集。除四幕劇《夜未央》外,其他三個(gè)劇本都是從世界語譯過來的。中篇小說《秋天里的春天》是世界語的原著。短篇集《笑》,其中有兩篇是從世界語翻譯的;《叛逆者之歌》中那首俄國民歌《伏爾加伏爾加》也是從世界語轉(zhuǎn)譯的。我是一九二四、二五年在南京開始自學(xué)世界語的,這之前在成都我就寫過推薦世界語的文章。二八年底我回到上海經(jīng)朋友索非介紹,參加上海世界語學(xué)會(huì),并在學(xué)會(huì)住了將近一個(gè)月,直到我租到房子為止。那時(shí)索非剛剛成家,也要租房子,我們就合租在一起。在寶光里,我住后樓,在樓下客堂工作。索非仍在世學(xué)會(huì)任干事,晚上到世學(xué)會(huì)辦公,他拉我同去。晚飯后我們一起散步到鴻興坊,在那里只有一個(gè)公務(wù)員。我批改函授學(xué)校學(xué)生的作業(yè)。作業(yè)不多,也容易處理。我高興的是這里有兩個(gè)書櫥的圖書和報(bào)刊,都是世界語的。我當(dāng)時(shí)工作不多,有機(jī)會(huì)讀這么多世界語書刊,我很滿意。這個(gè)時(shí)期我看了好些書,寫了不少文章。我們星期天下午也去,參加會(huì)員活動(dòng),交了好些朋友,我很喜歡這個(gè)地方??墒遣坏饺辏熬拧ひ话恕笔伦兒?,索非搬了家,不再去鴻興坊。鴻興坊世學(xué)會(huì)連同兩書櫥的珍貴圖書不久被日本侵略軍的炮火毀掉。從此我漸漸地失去了同那些感情真摯的朋友的聯(lián)系,我至今還想念他們。我翻譯世界語作品,也是從那時(shí)開始的。短短的三、四年時(shí)間,譯出了這四部作品。除《骷髏的跳舞》外,原著都是從鴻興坊借來的?!恩俭t的跳舞》正如“譯者序”上所說,是在巴黎塞納河畔的舊書攤上買的。這個(gè)世界語譯本收了三個(gè)短劇,作者秋田雨雀是位世界語者。人類愛的思想,打動(dòng)了我的心。若干年以后,我在東京遇見了秋田雨雀先生。他來參加中國作家代表團(tuán)的告別酒會(huì),想不到一九六一年的第一次見面,就是最后的一次見面。一位七十八歲的老人,仍然充滿了人類愛的感情;仍然相信春天不會(huì)滅亡;仍然相信為全世界所有的噴泉和草原。他的外孫女自殺了,他為青年人組織了“不死鳥”會(huì),鼓勵(lì)他們追求真理、堅(jiān)持斗爭、絕不放棄責(zé)任、絕不在困難面前低頭。他熱情地對日本青年說:“在任何困難的情況下都要珍惜自己的生命,熱愛生活,努力改造今天的社會(huì)?!薄恩俭t的跳舞》這本書在開明書店印了兩版,譯者署名“一切”,讀者不知他是誰,以后也沒有重印。其他三部譯文:亞米契斯的《過客之花》,一九三○年在《小說月報(bào)》上發(fā)表過,后來交索非印了一本小冊,早已絕版。四○年收入文化生活出版社的“翻譯小文庫”,重印了一版。阿·托爾斯泰的《丹東之死》交給開明出版時(shí),編者要我寫一篇介紹法國大革命的故事。這本書也已絕版了。只有匈牙利世界語作家尤利·巴基的中篇小說《秋天里的春天》,還流傳至今。這是兩個(gè)孤兒相遇于集市上在秋天里看見了春天的故事。三十年代曾經(jīng)吸引了不少年輕人的心。編這卷書,即使是請朋友輕輕地念一遍,也使我想起許多事情。鴻興坊毀掉以后,在十年大夢期間,我有機(jī)會(huì)重溫世界語文學(xué)。夢醒之后,我還說我要把最后的精力用在包括世界語運(yùn)動(dòng)在內(nèi)的社會(huì)事業(yè)上。一九八○年,我受敬愛的亡友胡愈之的鼓勵(lì),去斯德哥爾摩參加國際會(huì)議的時(shí)候,我還相信可以為世界語事業(yè)做很多事情。瑞典會(huì)議的見聞鼓舞了我的信念,同朋友們在一起,我看見前途的光明,我相信世界共同的語言能迅速發(fā)展。沒想到八二年摔傷骨折,又查出患帕金森氏癥,體力日漸衰退,目前已和疾病斗爭了十年以上,為世界語盡力的承諾成了一句空話。想到朋友們對我的失望,我十分慚愧,編這卷書用的底本,也是根據(jù)許善述同志編印的《巴金與世界語》中校訂過的譯文。許善述同志我沒有見過面,只通過幾封信。他編這本書,收集譯文十分認(rèn)真。他抱病工作,書印出來時(shí),他卻見不到了。校訂者是李士俊同志,我感謝他糾正我的錯(cuò)誤。我行動(dòng)不便,寫字困難,想說的話很多,不能暢快地寫出來,我把這卷書獻(xiàn)給世界語運(yùn)動(dòng)的朋友,讓這短短的一段話,代替我說不盡的感激,向世界語的朋友告別,你們都在我的心中,我祝福你們,世界語的前途無量。巴金一九九六年一月二十九日本書前言著者序我的二十年來的孤獨(dú)的生活給我打開了一扇窗戶。那扇窗戶,我的小窗戶,開了的時(shí)候,我不禁驚訝起來?!铱匆姛o數(shù)的窗戶將為全人類,全世界而開。他們,人類的一分子們,已開始在戰(zhàn)爭的深的慘禍中,在監(jiān)獄的厚厚的墻壁中來打開那些窗戶了。他們——身受重傷,精力竭盡……然而眼里卻射出燦爛的光輝,因?yàn)樗麄兊挠沂滞诔隽诵慕o他們的敵人。從每扇窗戶里挖出一顆心!從無數(shù)的窗戶里挖出無數(shù)的心!

作者簡介

暫缺《巴金譯文全集(第七卷)》作者簡介

圖書目錄

     目 錄
   骷髏的跳舞
    著者序
    譯者序
    國境之夜
    骷髏的跳舞
    首陀羅人的噴泉
   過客之花
    譯者序
    過客之花
   丹東之死
    著者序
    譯者序
    丹東之死
   新版后記
   附 錄
    法國大革命的故事
   夜未央
    小引
    夜未央
   附 錄
    關(guān)于廖·抗夫
   后記
   秋天里的春天
    一 帳蓬里
    二 樹林中
    三 小夜曲
    四 秋天里的春天
    五 兩個(gè)拾來的孩子
    六 十月十一日
    附 錄
    譯者序
    三版題記
   笑
    前記
    笑
    白癡
    加斯多爾的死
    木星的人神
   附 錄
    關(guān)于愛羅先珂
   叛逆者之歌
    前記
    伏爾加的巖石上
    伏爾加伏爾加
    寄西伯利亞的音信
    答普式庚
    斷頭臺(tái)上
    獻(xiàn)給蘇菲 巴爾亭娜
    呂西·德木南
    勞動(dòng)歌
    憶古田大次郎(斷片)
    遺言
    門檻(存目,文見第二卷)
    給裁判官
   代跋
   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號