注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語機器翻譯研究進展:2002年全國機器翻譯研討會論文集

機器翻譯研究進展:2002年全國機器翻譯研討會論文集

機器翻譯研究進展:2002年全國機器翻譯研討會論文集

定 價:¥98.00

作 者: 黃河燕主編
出版社: 電子工業(yè)出版社
叢編項: 信息科學與技術(shù)學術(shù)報告系列
標 簽: 人工智能

購買這本書可以去


ISBN: 9787505381773 出版時間: 2003-01-01 包裝:
開本: 26cm 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《機器翻譯研究進展—2002年全國機器翻譯研討會論文集》從40篇投稿論文中錄用了32篇,論文內(nèi)容包括:機器翻譯研發(fā)與用戶,機器翻譯研究中的詞典、分析與生成、少數(shù)民族語言機譯系統(tǒng)的研發(fā),具體系統(tǒng)的改進,機器翻譯系統(tǒng)譯文的評測等各個方面。論文集還開辟專欄介紹了國內(nèi)機器翻譯系統(tǒng)及產(chǎn)品。本論文集反映了我國機器翻譯領(lǐng)域的最新研究成果,對我國新世紀的機器翻譯研究開發(fā)具有指導意義。本書可供計算機、語言信息處理等專業(yè)的科研人員、工程技術(shù)人員、教師和研究生參考。

作者簡介

暫缺《機器翻譯研究進展:2002年全國機器翻譯研討會論文集》作者簡介

圖書目錄

機器翻譯的發(fā)展和突破
翻譯工作室
英漢輔助翻譯系統(tǒng)用戶需求調(diào)查及源語言輔助分析技術(shù)
漢英機器翻譯擴充詞典的建造
漢英機器翻譯中基于大型語義詞典的漢語詞義消歧
大型電子詞典的計算機輔助管理
面向漢英機器翻譯的句組研究
漢貢機器翻譯中漢語動結(jié)式譯文的分析
漢英機器翻譯中離合詞的處理
漢英機器翻譯中時間短語的分析與時制計算
漢英機器翻譯中數(shù)詞的識別和翻譯
英語句子邊界的識別
一個改進的頭驅(qū)動英語句法分析模型
并列結(jié)構(gòu)的外部句法特征
統(tǒng)計與規(guī)則相結(jié)合的目標語言生成策略
融合理性主義方法和經(jīng)驗主義方法的思路初探——漢英機器翻譯系統(tǒng)英文生成選詞模型的設(shè)計
構(gòu)建大規(guī)模的漢英雙語平行語料庫
機器翻譯中自然語言的梯級表示模型
基于多策略的交互式智能輔助翻譯平臺總體設(shè)計
一個基于CFG的漢語句法分析器模型
面向用戶的機器翻譯組件設(shè)計規(guī)范
漢英機器翻譯中要素句銳變換初探
漢英機器翻譯中是否判斷句的句類轉(zhuǎn)換
韓國語句法語義信息詞典的C語言描述及其計算機實現(xiàn)
英一維Internet在線翻譯系統(tǒng)開發(fā)的初探
一種與UNL接口的機器翻譯系統(tǒng)ETAP-3概要
提高日漢機器翻譯系統(tǒng)翻譯質(zhì)量的研究
網(wǎng)上語言翻譯的質(zhì)量改進策略
機器翻譯質(zhì)量的研究與探討
機器翻譯系統(tǒng)消歧功能測試
英語否定句的四種機譯質(zhì)量評析
試評兩種商用機譯軟件的漢語分析能力
產(chǎn)品展示

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號