注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯容易誤譯的英語

容易誤譯的英語

容易誤譯的英語

定 價:¥12.90

作 者: 何炳威編著
出版社: 外語教學與研究出版社
叢編項:
標 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787560026497 出版時間: 2002-01-01 包裝: 膠版紙
開本: 20cm 頁數(shù): 299 字數(shù):  

內容簡介

  假如聽到朋友說他的小孩經(jīng)常在birthdaysuit的狀態(tài)下到處跑,你就馬上說:“我也想為我的小孩購一套‘生日服裝’,哪里有賣呢?”那你的朋友不笑掉在牙才怪呢;假如你是商人,你的貿(mào)易伙伴本星期一約你nextFriday到某地去談生意,你卻等到“下星期五”才去赴約,那你就失去了商機;假如你是外貿(mào)工作者,凡見到商業(yè)函件中的,不管三七二十一,統(tǒng)統(tǒng)按1ton=1000公斤計算,那你或你所在的公司就可能血本無歸;假如你是郵政業(yè)務人員,一見到寄往Canton的函件就當作寄往“廣州”的國內郵件處理,那你就可能誤了寄件人的大事;假如你是律師,把一位叫作Raper的當事人作“強奸犯”處理,那你就可能先當被告;假如你聽到一位姑娘說“kiss-me-quick”,你就給了她一個“飛吻”,那你至少得挨耳光;假如你的親友把條件很好的MissBlack介紹給你當女朋友,你卻嫌她是“黑人”而拒絕見面,誤解可能就會使你喪失這次良機;假如聽到別人說你的女朋友outofthisworld,你就以為她“辭世了”而悲慟欲絕,這至少也算一場虛驚;假如你與幾個朋友在飯店用餐完畢聽到有人說“Let'sgoDutch”,你不僅不掏錢還問人家:“什么時候去荷蘭?”即使不被人說成是吝嗇鬼、守財媽,你也出了一次大洋相;假如你購了賣主聲明要unpeel后才能食用的瓜果,你卻理解為“不要削皮”而連皮帶肉吃下,那就可能損害了你的健康;假如你買了一種inflammable材料,你卻認為它是“不可燃”材料而將其存放在火源附近,那你就可能面臨來頂之災;假如你誤進軍事禁區(qū)并聽到警衛(wèi)人員說“Freeze”!你還認為他是在談論天氣寒冷“結冰”的事而繼續(xù)前行,那你就可能付出生命代價;如此等等。聽到、看到上述英語詞語(均能在本書中查到)而作出錯誤反應的例子屢見不鮮,因為這些詞語本身在某種語言環(huán)境下的確很容易使人誤解、誤譯而鬧笑話、出洋相。本書就是將這一類英語詞語匯集成冊,以幫助讀者看清各種英語陷阱,避免鬧笑話、出洋相和誤大事。本書曾以《極易誤解的英語詞語》為名出版,出版后受到廣大讀者的歡迎,今應讀者的要求進行擴充、修訂,修訂版修改了初版中某些條目,增添了相當數(shù)量的新條目,并改用現(xiàn)書名。本書所收詞條既有單詞,也有短語和句子;既月口語,也有書面語;既有習語,也有一般詞語;既有普通詞,也有科普詞(前者為主);既有全稱詞,也有縮略語;既有英國英語,也有美國英語;既有詞法問題,也有句法問題。收入的詞條中有些詞或釋義在一般的英漢詞典中是不容易查到的,因此本書既可作英語的閱讀材料,也可作工具書使用。承蒙中山大學英語教授翁顯先生和廣東教育學院英語教授林基海先生后審閱本書稿,在此表示衷心感謝。

作者簡介

暫缺《容易誤譯的英語》作者簡介

圖書目錄

暫缺《容易誤譯的英語》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號