注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語詞匯/語法/閱讀外交舞臺上的新中國領(lǐng)袖

外交舞臺上的新中國領(lǐng)袖

外交舞臺上的新中國領(lǐng)袖

定 價:¥5.80

作 者: 李越然著
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 休閑讀物

ISBN: 9787560009247 出版時間: 1994-10-01 包裝:
開本: 19cm 頁數(shù): 211頁 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書是作者李越然同志為毛澤東主席以及其他黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任俄語翻譯十幾年。50年代,蘇聯(lián)慷慨相助新中國,兄弟般情誼空前!共和國走向世界,紅色外交家在西方轟動!物換星移,中蘇關(guān)系由分歧、論爭最終導(dǎo)致中斷……本書使今天的讀者有幸重睹新中國領(lǐng)袖的外交風(fēng)彩。李越然,黑龍江人,1927年出生。我國俄語界著名翻譯家。原任北京第二外國語學(xué)院副院長,六屆全國人大外事委員會顧問,現(xiàn)任中國譯協(xié)副會長、北京市譯協(xié)常務(wù)副會長。李越然長期參加黨中央、國務(wù)院大量重要文獻(xiàn)、報告和文件的中俄文互譯的審訂工作,并在許多重要國際活動中為毛澤東、劉少奇、周恩來、鄧小平等黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任主要俄文翻譯。發(fā)表過若干翻譯學(xué)論文及文學(xué)翻譯作品,獲北京市1993年度《靈山杯》優(yōu)秀報告一等獎。1949年至1964年,在這15年的時間里,我在俄文翻譯或秘書工作的崗位上有幸多次隨同我們黨和國家的領(lǐng)導(dǎo)人參加中蘇之間的一部分重要會談,以及國內(nèi)外的某些重大國際活動。歲月流逝,春秋交替,幾十年已經(jīng)過去了。當(dāng)年,大家稱我為小李,現(xiàn)在我已經(jīng)年過花甲。僅僅根據(jù)個人的記憶,把親身經(jīng)歷過的一些歷史情景寫下來,作為零散的史料奉獻(xiàn)給讀者。這本書只是初步的回憶錄,以中蘇雙邊的事為主線,也涉及某些多邊的國際活動,素材和整體內(nèi)容還都是粗線條的。而今,中蘇關(guān)系和整個國際形勢都發(fā)生了巨大的變化。1989年5月中旬,蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人戈爾巴喬夫訪華,與鄧小平等我們黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人舉行了高級會晤,終于實現(xiàn)了中蘇關(guān)系正?;_@是中蘇關(guān)系史上的大事,我們?yōu)榇硕械接芍缘母吲d。隨著歷史的發(fā)展和演變,中蘇關(guān)系從友好到重大曲折再到友好,這種“馬鞍形”的格局是在各個不平凡的歷史時期由特定的歷史條件所決定。回憶過去,不論涉及哪一個時期的情景,都不是要用幾十年前的老眼光來觀察和理解當(dāng)代的新事物。鄧小平同志說:中蘇關(guān)系要“結(jié)束過去,開辟未來”。中國和蘇聯(lián)是近領(lǐng),在新的歷史條件下,在和平共處五項原則的基礎(chǔ)上,不斷發(fā)展經(jīng)濟(jì)、科技、文化等各個領(lǐng)域的友好合作,并相互交流和借鑒改革事業(yè)的經(jīng)驗,這完全符合兩國人民的根本利益,符合世界和平的利益。當(dāng)年活躍在外交舞臺上的領(lǐng)袖人物許多位已經(jīng)過世了,有的還健在。在所接觸過的事情只是一幅龐大的歷史畫卷中的某些局部,況且一個人的記憶又是有限的。書中提供的素材和敘述,難免不盡完整,深望得到當(dāng)年同我一起共事的同志們的指正。

作者簡介

暫缺《外交舞臺上的新中國領(lǐng)袖》作者簡介

圖書目錄

暫缺《外交舞臺上的新中國領(lǐng)袖》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號