注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書科學技術航空、航天科技英語翻譯實用教程

科技英語翻譯實用教程

科技英語翻譯實用教程

定 價:¥35.00

作 者: 黃海元主編;中國人民解放軍總裝備部軍事訓練教材編輯工作委員會編
出版社: 國防工業(yè)出版社
叢編項: 國防科研試驗工程技術系列教材·國防科技情報系統(tǒng)
標 簽: 交通運輸

購買這本書可以去


ISBN: 9787118030709 出版時間: 2003-01-01 包裝: 精裝
開本: 21cm 頁數: 314 字數:  

內容簡介

  《科技英語翻譯實用教程》以句子和詞匯為主線展開,并將翻譯理論、方法與技巧及相關語法知識融合在其中。全書共分為7章:概論、科技英語詞匯、句式技巧、特殊句型和結構的分析及翻譯技巧、常見錯誤與分析、譯文審校及實例、譯文選輯?!犊萍加⒄Z翻譯實用教程》大量采用了國防科技、武器裝備和軍事方面的例句、譯文,選編題材寬廣、多樣,內容新穎、貼切,特別是高科技含量高,針對性強。并以編者實際翻譯、審校的大量原文資料為例,詳細講解了對原譯文進行分析、修改、潤色和定稿等審校過程中的思路,從而揭示信、達、雅的翻譯原則及其實現的途徑和步驟,科技英語翻譯與審校人員可從中得到不少啟示?!犊萍加⒄Z翻譯實用教程》可作為科技翻譯工作者的繼續(xù)工程教育或學習翻譯的教材或自學、參考手冊。

作者簡介

暫缺《科技英語翻譯實用教程》作者簡介

圖書目錄

第1章 概論
  1.1 概述
  1.2 科技英語詞匯的特點與翻譯
  1.3 科技英語語法結構的基本特點
  1.4 科技英語翻譯
  1.5 科技英語翻譯標準
  1.6 科技英語翻譯應遵循的原則
  1.7 科技英語翻譯過程
  1.8 從事翻譯應當具備的修養(yǎng)
  1.9 學習翻譯的基本方法
第2章 科技英語詞匯
  2.1 詞義選擇
  2.2 詞義對應
  2.3 詞的重復
  2.4 詞的增減
  2.5 詞類轉換
  2.6 特殊詞的處理
  2.7 科技詞匯的構成法與翻譯法
  2.8 專有名詞和計量單位的翻譯原則與方法
第3章 句式技巧
  3.1 被動語態(tài)句
  3.2 否定句
  3.3 定語從句
  3.4 名詞性從句
  3.5 狀語從句
  3.6 長難句
  3.7 復雜句
第4章 特殊句型和結構的分極及翻譯技巧       
  4.1 關聯詞語引導的句型及詞組
  4.2 疑難結構
  4.3 倒裝結構
  4.4 比較
  4.5 強調句
第5章 常見錯誤與分析
  5.1 常用詞的誤譯
  5.2 And的誤區(qū)
  5.3 代詞的誤譯
  5.4 公共定語后置誤譯淺析
  5.5 省略結構中的誤區(qū)
第6章 譯文審校及實例
  6.1 概述
  6.2 譯文審校實例
第7章 譯文選輯
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號