注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)文學(xué)散文隨筆外國(guó)散文隨筆葉芝詩(shī)集(上中下)

葉芝詩(shī)集(上中下)

葉芝詩(shī)集(上中下)

定 價(jià):¥49.00

作 者: (愛(ài)爾蘭)威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats)著;傅浩譯
出版社: 河北教育出版社
叢編項(xiàng): 20世紀(jì)世界詩(shī)歌譯叢 第二輯
標(biāo) 簽: 外國(guó)小說(shuō)

ISBN: 9787543448353 出版時(shí)間: 2003-01-01 包裝: 精裝
開(kāi)本: 21cm 頁(yè)數(shù): 909 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)包括正式結(jié)集的全部標(biāo)準(zhǔn)版本的葉芝抒情詩(shī)的中譯文,共計(jì)374首;并附有詳盡注釋?zhuān)约耙恍┫嚓P(guān)的背景材料。譯者對(duì)自己早先的譯文和注釋做了全面修訂。“他在對(duì)葉芝進(jìn)行研究的基礎(chǔ)上翻譯了這本詩(shī)集。他的譯作忠實(shí)于原著的藝術(shù)風(fēng)格,語(yǔ)言流暢,文字凝煉”(屠岸評(píng)語(yǔ))?!啊乾F(xiàn)有葉芝詩(shī)歌翻譯得最完整,在我看來(lái)也是譯得最好的一種。……這部書(shū)對(duì)中國(guó)詩(shī)歌產(chǎn)生的積極影響在以后的時(shí)間里會(huì)逐漸顯現(xiàn)出來(lái)”(張曙光評(píng)語(yǔ))。

作者簡(jiǎn)介

  威廉•巴特勒•葉芝(WilliamButlerYeats,1865—1939)是愛(ài)爾蘭著名詩(shī)人、劇作家和散文家,1923年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。一生創(chuàng)作豐富,其詩(shī)吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學(xué)詩(shī)的精華,幾經(jīng)變革,最終熔煉出獨(dú)特的風(fēng)格。其藝術(shù)探索被視為英語(yǔ)詩(shī)從傳統(tǒng)到現(xiàn)代過(guò)度的縮影。艾略特曾譽(yù)之為“20世紀(jì)最偉大的英語(yǔ)詩(shī)人”。

圖書(shū)目錄

歌者立于大地

十字路口
快樂(lè)的牧人之歌
悲哀的牧人
披風(fēng)、小船和鞋子
阿娜殊雅與維迦亞
印度人論上帝
印度人致所愛(ài)
葉落
蜉蝣
郭爾王之癲狂
被拐走的孩子
去那水中一小島
經(jīng)柳園而下
老漁夫的幽思
歐哈特神父謠曲
茉?xún)骸っ芳{曲
獵狐人謠曲
玫瑰
葦叢中的風(fēng)
在那七片樹(shù)林里
綠盔及其他

責(zé)任
庫(kù)勒的野天鵝
麥克爾·羅巴蒂斯與舞者
塔堡

旋梯及其他
帕內(nèi)爾的葬禮及其他
新詩(shī)最后的詩(shī)
附錄
頒獎(jiǎng)辭
受獎(jiǎng)辭
拙作總序
葉芝生平和創(chuàng)作年表
傅浩著研究葉芝專(zhuān)著、論文和小品目錄
修訂后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)