一、編寫背景《大學日語教學大綱》1989年出版后對我國的大學日語教育起到了積極的指導作用和推動作用,至今已10余年。高等學校大學外語教學指導委員會日語組在總結了10余年來執(zhí)行該大綱的經驗之后,對其詞匯表作了全面的修訂,同時對正文和附表中的個別敘述也作了適當的調整。修訂后的《大學日語教學大綱》(第二版)已于2000年4月經教育部批準頒發(fā),并開始執(zhí)行。按照原《大學日語教學大綱》編寫的《大學日語》系列教材(顧明耀、徐祖瓊主編),在貫徹執(zhí)行《大學日語教學大綱》, 提高大學日語教學水平, 推動我國大學日語教育事業(yè)發(fā)展方面發(fā)揮了重大作用,并受到全國廣大日語教師和同學的普遍歡迎。隨著《大學日語教學大綱》(第二版)的頒布,中國的大學日語教學改革也邁上了一個新的臺階。新的世紀呼喚著新的教材, 教學改革也要求有新的教材與之配合。為此高等學校大學外語教學指導委員會日語組決定,組織全國重點大學的專家教授和具有廣泛代表性的院校的優(yōu)秀教師,編寫新的大學日語教材。 《新大學日語》系列教材就是在這種形勢下誕生的。本系列教材在編寫設計之前,廣泛、認真地聽取了全國諸多院校師生的意見,尤其是長期使用《大學日語》教材教師的意見,并于2000年全國大學日語教學研討會上,在宣傳貫徹新大綱的同時,組織各地代表對新教材的編寫進行了認真的研討。概括起來,與會教師對新教材提出了以下希望和建議:在培養(yǎng)日語交際能力方面要有所創(chuàng)新;在難度和分量上要有所控制,不宜超過中級程度;素材要有時代感、趣味性、實用性;考慮到當前外語教學課時減少的現狀,閱讀量可適當減少;在教材的構成上,讀寫與聽說最好分開成冊,聽說內容應有所增加;教材應與大學日語四級考試密切配合,同時照顧其他各類日語考試;單詞的釋義使用日語,以培養(yǎng)學生用日語思考的能力;在版式設計、圖片使用、印刷、用紙等方面,要上檔次,有美感等等。對這些好的建議,我們在編寫這套教材時都盡力作了考慮。二、編寫原則1.充分體現《大學日語教學大綱》(第二版)的精神和要求,既強調打好基礎,又重視語言運用能力的培養(yǎng);既考慮教材的實用性,也充分考慮到素質教育的需要;2.在充分吸收《大學日語》教材好的編寫經驗的基礎上,采納國內外新的外語教學理論,力求做到內容一新、結構一新、設計一新;3.語言知識的學習重點放在詞匯與句型上,語言運用能力的培養(yǎng)以大綱中的“功能意念表”和“語言技能表”為主;4.選擇、編寫純正、地道的日語文章、例句,同時注意文字優(yōu)美、風格多樣;5.既注重日本的社會、文化背景,也注重中國的社會、文化背景,同時考慮國際文化的大視野;6.在注意與大學日語四級考試關聯密切的同時,還注意與其他各類日語考試的關聯;7.為教師和學習者著想,在編寫教材的同時,編寫出簡明、實用的教學參考書。并注意使本教材既作為大學日語的主干教材,也能兼顧其他學習者的學習需求。三、教材構成本套教材共10冊,其構成如下:新大學日語閱讀與寫作1~4:新大學日語閱讀與寫作教學參考書l(1、2冊合訂本)、2(3、4冊合訂本):新大學日語聽力與會話1、2:新大學日語聽力與會話教學參考書1、2?!堕喿x與寫作》每冊由10課組成,教學時間為40~44學時。每課由課文、生詞、注釋、詞語用法、表達與句型、練習、閱讀7部分構成。課文的題材廣泛,體裁多樣,既有反映時代脈搏的文章,也有傳統(tǒng)文化的佳作;既有年輕人感興趣的話題,也有思想內涵豐富的作品。每課的閱讀部分配有兩篇短文,內容大多與課文有所關聯。每冊教材安排了3個附錄:附錄l為兩套自測題,難度與本冊相當,題型與大學日語四級考試有相當的關聯性。附錄2為總詞匯表、詞語用法和表達與句型索引。附錄3為兩首日文歌曲?!堕喿x與寫作教學參考書》對應于各冊教材,每冊主要內容有:教學重點與學時分配、課文內容提要、背景知識、“詞語用法”例句翻譯與注釋、“表達與句型”例句翻譯與注釋、語法學習、近義詞辨析、近義表達方式、篇章法指導、寫作指導、練習答案、課文及閱讀材料譯文?!堵犃εc會話》每冊由15課組成,教學時間為兩學期共40~44學時。每課分為4個部分。Part l有聽音跟讀和聽簡短會話,這部分以訓練大綱規(guī)定的聽說技能為主。Part 2安排一篇10~15句左右的會話,會話內容均根據《閱讀與寫作》相應課的課文或閱讀文編寫而成,通過內容、詞匯、句型的關聯,提高口語表達的熟練程度。Parl3分為兩個部分:第一部分是10個較短的會話,每段會話為一道題,要求聽會話回答問題或復述內容;第二部分是一段較長的會話,配有3~4道題。這部分除了訓練聽說技能之外,更著力于大綱所要求的交際能力的培養(yǎng),因而對大綱規(guī)定的功能、意念項目作了全面的安排。Part4是一篇幾百字的會話,要求聽錄音填空或做筆記,寫出大意后,口頭講述大意,Part 4是聽說的綜合訓練。每冊教材后附有兩套自測題和總詞匯表。難度與本冊相當,題型與大學日語四級考試有相當的關聯性。《聽力與會話教學參考書》也分別對應于各冊教材,每冊的主要內容有:聽力指導、會話指導、聽力材料、語法與注釋、答案等。四、致謝為了保證本套教材的編寫質量,我們特聘請原大學外語教學指導委員會副主任委員、西安交通大學教授兼廣島女子大學教授顧明耀作為中方顧問,聘請日本筑波大學校長、著名語言學家北原保雄教授以及筑波大學西村c}=L/辦教授、砂川有里子副教授、大阪大學山田泉教授為日方顧問。聘請原大學外語教學指導委員會委員、日語組副組長、黑龍江大學田忠魁教授為主審人。顧明耀教授在百忙之中對設計思想、編寫大綱以及編寫過程中的細節(jié)問題都給予了細致的指導和無私的幫助;北原保雄教授親自為教材撰寫課文, 使教材生輝;西村c}=L/辦教授、砂川有里子教授、山田泉教授對教材、教參中的日文部分仔細審閱,提出了寶貴的修改意見,同時對教材編寫的宏觀問題也提出了不少建設性的意見。田忠魁教授在對各冊教材進行總體把關和審查的同時還對許多細節(jié)提出了積極的建議。各位顧問和主審人的辛勤工作在這套教材中結下了豐碩的成果,在此對他們?yōu)槲覈髮W日語教育所做的貢獻表示衷心的感謝。本套教材在設計和編寫過程中,得到許多高等院校教師和領導的幫助和指導,許多教師為教材提出了很好的意見和建議。初稿完成后,曾多次征求有關院校教師的意見,并得到了他們的幫助和支持,謹表示衷心的感謝。在教材編寫過程中,我們與每篇文章的原作者和出版社都進行了聯系。對那些慷慨授予我們版權使用權的作者和出版社,謹表示衷心的感謝。日本國際交流基金會對本教材的編寫、出版給予了大力的支持與幫助,并提供了“日本語教材制作助成”項目的資助,謹表示衷心的感謝。日本國際文化7年在著作權等方面予以很大的幫助和支持。日語教材的編寫是一項系統(tǒng)工程,是一項很重要的科研活動,各種艱辛只有編寫過教材的老師才能有所體會。雖然我們竭盡全力,希望編出一套令老師和學生都滿意的好教材,但是還存在一些不盡如人意的地方,希望使用本教材的老師和同學提出批評意見,以便我們不斷修訂完善。