注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯新編英漢翻譯教程(第二次版)

新編英漢翻譯教程(第二次版)

新編英漢翻譯教程(第二次版)

定 價(jià):¥25.00

作 者: 孟慶升主編
出版社: 遼寧大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 寫作/翻譯

購買這本書可以去


ISBN: 9787561044926 出版時(shí)間: 2003-01-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 467 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《全國外語翻譯證書考試用書:新編英漢翻譯教程》根據(jù)教育部頒發(fā)的《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》的要求編寫。它以典型英漢翻譯范文賞析為基礎(chǔ),輔以適量的翻譯技巧講解和大量的短文翻譯實(shí)踐。本書所選用的英文材料絕大多數(shù)來自近年出版的英文報(bào)刊書籍。選材時(shí)既考慮各種不同文體,又兼顧社會(huì)、文化、家庭、生活、教育、學(xué)習(xí)、科技、經(jīng)貿(mào)和文學(xué)等各個(gè)方面,力求使學(xué)生通過本書的學(xué)習(xí),能夠勝任各種問題和材料的翻譯工作。本書適合大學(xué)英語專業(yè)或非英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生、英語語言教師以及其他英語愛好者學(xué)習(xí)翻譯之用。

作者簡介

暫缺《新編英漢翻譯教程(第二次版)》作者簡介

圖書目錄

第一章 緒論
1.1 翻譯史簡介
1.2 翻譯的一些基本概念
1.3 英漢翻譯方法
1.4 翻譯應(yīng)以語篇為基本單位
1.5 翻譯要文隨其體
1.6 英漢翻譯中的文化障礙及補(bǔ)償手段
第二章 新聞問題的翻譯
第一課 人物介紹
第二課 專題新聞報(bào)道
第三課 新聞綜述
第三章 論述問題的翻譯
第四課 議論文(談人生態(tài)度)
第五課 議論文(談婚姻家庭)
第六課 描寫性記敘文(描寫自然現(xiàn)象)
第七課 說明文(介紹教育課程)
第八課 議論體散文(談讀書學(xué)習(xí))
第九課 議論文(談社會(huì)與歷史)
第十課 說明文(介紹風(fēng)景名勝)
第十一課 抒情記敘文(童年回憶)
第四章 科技文體的翻譯
第十二課 科普散文
第十三課 科普作品(1)
第十四課 科普作品(2)
第五章 文學(xué)文體的翻譯
第十五課 散文
第十六課 小說
第十七課 戲劇
第六章 公文文體的翻譯
第十八課 合同
第十九課 公報(bào)
第二十課 議定書
第七章 應(yīng)用文體的翻譯
第二十一課 商業(yè)信函(一)
第二十二課 商業(yè)信函(二)
附錄
參考答案
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)