注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯英漢互譯實(shí)用教程(第三版)

英漢互譯實(shí)用教程(第三版)

英漢互譯實(shí)用教程(第三版)

定 價(jià):¥35.00

作 者: 郭著章,李慶生編著
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 寫(xiě)作/翻譯

ISBN: 9787307039926 出版時(shí)間: 2003-08-01 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 24cm 頁(yè)數(shù): 480 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  自初版問(wèn)世以來(lái),本書(shū)已重印十多次,為近十萬(wàn)讀者(主要是高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生)提高翻譯水平服務(wù)15年;曾連續(xù)5年先后由湖北人民廣播電臺(tái)、深圳電臺(tái)每周用2小時(shí)分4次播放,促進(jìn)了數(shù)百萬(wàn)計(jì)的聽(tīng)眾英語(yǔ)翻譯水平的提高;曾被大學(xué)出版社協(xié)會(huì)評(píng)為優(yōu)秀教材一等獎(jiǎng);至今全國(guó)已有幾十所院校的外語(yǔ)院系及部分省市自考辦指定該書(shū)為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯課程教材;根據(jù)使用該教材高校的信息反饋,刪除了個(gè)別陳舊的內(nèi)容,吸收了譯界研究新成果,保留了原版的特色,新增了部分同類(lèi)教材從未涉及或極少涉及的內(nèi)容;英漢、漢英翻譯兼顧,以文學(xué)翻譯為主、科技翻譯兼顧。內(nèi)容豐富,聯(lián)系實(shí)際,深入淺出,選材廣泛,例句生動(dòng),練習(xí)多而精,附錄新穎,吸收各家之長(zhǎng);適用面廣,主要適用于高校英專(zhuān)學(xué)生(包括大專(zhuān)和本科生)和自考考生;有關(guān)內(nèi)容也適于考研人員和研究生學(xué)習(xí)和研究英漢互譯使用;編排方式及體例結(jié)構(gòu)易于自學(xué)。一冊(cè)在手,讀者能正確了解英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生應(yīng)具備的翻譯知識(shí)和技能,更易達(dá)到與時(shí)俱進(jìn)、跟上譯學(xué)新發(fā)展之目的。

作者簡(jiǎn)介

  郭著章,1941年生于河南省虞城縣。1966年畢業(yè)于武漢大學(xué),后留校一直任敦于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),曾任英語(yǔ)教研室主任、英文系副主任、校教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、湖北省外國(guó)文學(xué)會(huì)理事、湖北省翻譯工作者協(xié)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)、華中經(jīng)濟(jì)技術(shù)外語(yǔ)學(xué)校名譽(yù)校長(zhǎng)和中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)等職?,F(xiàn)任武漢大學(xué)教授、武漢市翻譯工作者協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)常務(wù)理事和世界外語(yǔ)導(dǎo)學(xué)中心顧問(wèn)等職。受?chē)?guó)家公派,于1980年3月始在澳火利亞留學(xué)2年,1994年10月至1995年5月在美國(guó)進(jìn)行漢學(xué)研究。主要教學(xué)成果包括指導(dǎo)過(guò)40名碩士研究生和數(shù)以千汁的本科生,堪稱(chēng)桃李滿天下:主要科研成果包括其主編、著、譯之書(shū)6部和發(fā)表于《外罔語(yǔ)》、《中國(guó)翻譯》、《外語(yǔ)教學(xué)和研究》以及China Aaily,等多種雜志和報(bào)刊上的文章約60篇。其6種著述是:《漢語(yǔ)成語(yǔ)英譯手冊(cè)》、《英漢互詳實(shí)用教程》,《漢英對(duì)照千家詩(shī)》、《唐詩(shī)精品百首英譯》、《翻譯名家研究》和《漢英對(duì)照蒙學(xué)精品》。從1992年起終生享受罔務(wù)院頒發(fā)的特殊津貼。其傳略己載入《中國(guó)當(dāng)代知名學(xué)者辭典》、《中國(guó)社會(huì)科學(xué)家大辭典》(英文版)、《中國(guó)翻譯詞典》和英國(guó)劍橋國(guó)際傳記中心出版的International Leaders in Achievement(3rd Edition)等傳記中。現(xiàn)雖逾花甲,但仍治學(xué)筆耕不輟,從事著英漢翻譯、西方漢學(xué)、中華典籍英譯和澳洲文化的研究和教學(xué)等工作。

圖書(shū)目錄

第一編 必修篇
第一章 翻譯概述
第一節(jié) 翻譯自學(xué)方法和譯者合格條件
第二節(jié) 中國(guó)譯學(xué)狀況回顧與反思
附:中國(guó)翻譯史重要資料
第三節(jié) 翻譯的幾個(gè)一般性問(wèn)題及其常用英文表述
Exercises
第二章 確定詞義,表達(dá)得體
第一節(jié) 確定詞義
第二節(jié) 表達(dá)得體
第三節(jié) 正確理解與表達(dá)譯例
Exercises
第三章 翻譯常用的八種技巧
第一節(jié) 重譯法
第二節(jié) 增譯法
第三節(jié) 減譯法
第四節(jié) 詞類(lèi)轉(zhuǎn)移法
第五節(jié) 詞序調(diào)整法
第六節(jié) 正說(shuō)反譯,反說(shuō)正譯法
第七節(jié) 分譯法
第八節(jié) 語(yǔ)態(tài)變換法
Exercises
第四章 專(zhuān)有名詞和其他一些名詞的翻譯
第一節(jié) 外譯漢
第二節(jié) 漢譯外
第三節(jié) 某些英文報(bào)刊名稱(chēng)的漢譯
Exercises
第五章 英漢聲色詞互譯
第一節(jié) 擬聲詞與翻譯
第二節(jié) 顏色詞與翻譯
Exercises
第六章 書(shū)名和標(biāo)題的翻譯
第一節(jié) 關(guān)于文章 的標(biāo)題
第二節(jié) 關(guān)于書(shū)名的翻譯
附:有關(guān)書(shū)名和標(biāo)題翻譯的兩篇短文
Exercises
第七章 Idioms與熟語(yǔ)的翻譯
第一節(jié) 概述
第二節(jié) Idioms來(lái)源
第三節(jié) 諺語(yǔ)和成語(yǔ)
第四節(jié) 歇后語(yǔ)(含雙關(guān)語(yǔ))的翻譯
第五節(jié) 《紅樓夢(mèng)》熟語(yǔ)英譯三十例
第六節(jié) 《四書(shū)》語(yǔ)錄六十條及其英譯
Exercises
第八章 文化與翻譯
第一節(jié) 概述
第二節(jié) 大眾審美心理與廣告翻譯
第三節(jié) 其他文化轉(zhuǎn)換
附:麗典、可樂(lè)、美酡露——“雅譯”漫談
Exercises
第九章 同義詞語(yǔ)、語(yǔ)域與翻譯
第一節(jié) 各類(lèi)英語(yǔ)
第二節(jié) 英、美、澳英語(yǔ)比較
第三節(jié) 語(yǔ)域與翻譯實(shí)踐和評(píng)論
Exercises
第十章 大寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與英漢互譯
第一節(jié) 大寫(xiě)與翻譯
第二節(jié) 漢譯英與標(biāo)點(diǎn)
第三節(jié) 英譯漢中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的處理
Exercises
第二編 選修篇
第十一章 科技翻譯
第一節(jié) 科技翻譯的基本特征
第二節(jié) 科技詞匯與一般詞匯
第三節(jié) 科技詞匯的詞義確定與翻譯
第四節(jié) 科技英語(yǔ)的句法特征
第五節(jié) 科技英語(yǔ)句子的翻譯技巧
第六節(jié) 英語(yǔ)常用科技用語(yǔ)的翻譯
第七節(jié) 機(jī)器翻譯
Exercises
第三編 欣賞、提高篇
第十二章 詩(shī)歌翻譯與欣賞
第一節(jié) 詩(shī)歌翻譯的基本知識(shí)
第二節(jié) 談?wù)劇癆 Psalm of Life"一詩(shī)及其六種漢譯
第三節(jié) 漢詩(shī)英譯舉例與欣賞
第十三章 漢語(yǔ)古籍英譯擷英
第一節(jié) 小說(shuō)選譯
第二節(jié) 散文選譯
第三節(jié) 戲劇選譯
第四節(jié) 蒙書(shū)選譯
第五節(jié) 《論語(yǔ)》選段英譯比錄
練習(xí)參考答案
附錄一 各種文體譯法簡(jiǎn)述
附錄二 名家談翻譯
一、《茅盾譯文選》序 茅盾
二、中外翻譯觀之“似”與“等” 羅新璋
三、漫談文學(xué)翻譯 蕭乾
四、漫談譯事難 戈寶權(quán)
五、翻譯與知識(shí) 董樂(lè)山
六、新時(shí)期的翻譯觀 王佐良
七、翻譯不容易 范存忠
八、《翻譯新論》序 王宗炎
九、形神兼?zhèn)洌涸?shī)歌翻譯的一種追求(節(jié)選) 江楓,許鈞
十、唐詩(shī)的輝煌與中英互譯理論的提出 許淵沖
附錄三 翻譯練筆材料
一、英文短篇
二、中文短篇

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)