復旦金石詞典系列的科學性在于凝練了厚重的知識復旦金石詞典系列的優(yōu)越性在于它排版上的一目了然和使用上的方便實用復旦金石詞典系列的常效性在于它以最優(yōu)化的方式將知識學習與知識導出有機結合“與國際接軌”(tosynchronizewiththeworld/toaccordwithinternationalnorms)這一頗具慧眼的策略使中國這一東方巨龍正在騰飛。中國不能沒有世界,世界不能沒有中國。我們需要了解世界,就需要了解國際慣例。筆者應邀編寫《英漢雙解國際慣例實用詞典》,自去年被委以重任至今近一年,不敢松懈絲毫,潛心遨游于國際慣例的海洋,飽喝了苦澀的海水,歷經了搏擊波濤的艱辛,不求報償,但望無悔。思慮之余,筆者頗有感觸:編纂宜重實際應用,既基于精饌,又要開拓創(chuàng)新;既有名稱釋義,又有用法舉要;更謹于棘叢尋徑,只求令讀之者有益,委實不登大雅之堂。正如18世紀英國大文豪SamuelJohnson所言:“Sucˉcesswithoutapplause,diligencewithoutreward.”縱然如此,本詞典以讀者為先:設中文索引,便于讀者查閱;塊狀結構,線條分明,讀者一目了然;名稱、音標、釋義、例句的一體化,概念與實踐結合,使讀者既掌握概念,又能實際運用??偠灾?,本詞典以實用性為首,突出知識性、概念性、穩(wěn)定性。