注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語俄語俄漢語言文化習俗探討

俄漢語言文化習俗探討

俄漢語言文化習俗探討

定 價:¥9.90

作 者: 劉光準,黃蘇華著
出版社: 外語教學與研究出版社
叢編項: 跨文化交際叢書
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787560016450 出版時間: 1999-01-01 包裝: 膠版紙
開本: 21cm 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  語言既是文化的載體,又是文化的組成部分。一切文化活動、文化創(chuàng)造和文化發(fā)展都離不開語言,語言是文化產(chǎn)生、傳承與發(fā)展的重要形式。語言作為符號系統(tǒng),不僅是意義的代碼,而且是文化的代碼,是文化存在的重要標志,無語言則無文化可言。語言是人類獨有的文化行為,是一種特殊的文化現(xiàn)象。每一個民族的語言都是民族文化的一面鏡子,都蘊藏著巨大的精神財富。因此,從廣義角度講,語言也是一種文化;同時,它也是人類創(chuàng)造性加工的產(chǎn)品,是一種制度,一種規(guī)范,一種價值體系,具有社會性、傳承性和變異性,與狹義文化(宗教、哲學、藝術(shù)等)相似。但語言又有別于狹義文化,作為一種形式體系它是全民的、無階級性的、既有世界語言的共性、又有該語言的個性。這種特殊的文化現(xiàn)象,通常稱它為“語言文化”,以區(qū)別于一般文化。本書就俄漢語言文化習俗的某些問題進行了探討,主要涉及俄漢詞匯的文化內(nèi)涵和語言運用。這里所說的語言文化習俗是指某些語言單位(如詞、成語、諺語、俗語、身勢語等)所具有的文化背景與內(nèi)涵,或稱之為民族文化語義,以及它們在言語交際中運用的特點與規(guī)范。通過分析和適當對比,試圖闡釋俄漢民族在文化觀念、文化心理、文化取向、社會習俗、民族思維偏向等方面的相關(guān)問題,找出某些文化異同。比如漢語中往往把最親近的得力助手稱為“左右手”,而俄語表示這一意義只能是“”,這與俄羅斯人崇右忌左的民族文化心理是密切相關(guān)的。本書不是跨文化交際或語言與文化方面的理論著作,就語言文化而言,也未作全面論述。本書的目的是給讀者(尤其是學過俄語和正在學習俄語的大中學生、青年教師和翻譯工作者)提供反映俄漢民族傳統(tǒng)文化習俗的比較豐富而扎實的材料,并與讀者共同探討這個領(lǐng)域里某些饒有興味的問題。作者力圖做到對問題的分析比較深入與具體,分析的切入點具有新意。希望這本書不僅有助于擴大讀者跨文化交際知識,而且能使學習俄語的人在與俄羅斯人的交往中,避免或減少令人尷尬或不愉快的語言文化沖撞,使交際得以順利進行并達到預(yù)期效果。如果讀者閱讀后有所收獲,我們將感到欣慰。

作者簡介

暫缺《俄漢語言文化習俗探討》作者簡介

圖書目錄


前言
一、姓名趣談
1 名字
2 姓氏
3 俄羅斯人的父稱及其他
二、語言中的動物世界
1 漢俄文化中象征意義相似的動物
2 漢俄文化中像征意義不同的動物
3 在一種文化中有象征意義的動物
三、風采各異的樹木——樹木名詞的象征意義
1 俄羅斯人最愛白樺樹
2 花美果美的櫻桃樹
3 富有生命力的橡樹
4 花楸是愛情樹
5 思鄉(xiāng)懷舊的椴樹
6 柔情綿綿的稠李
7 美麗、悲傷的柳樹
8 吉祥的桃樹
9 歲寒三友公竹梅
四、語言智慧之寶庫——《圣經(jīng)》與俄語成語
1 關(guān)于《圣經(jīng)》
2 源于《圣經(jīng)》的俄語成語及其特點
3 源于《圣經(jīng)》的俄語成語在列寧著作中的運用
五、諺語——民眾聰明才智的結(jié)晶
1 漢俄諺語的詞語運用
2 漢俄諺語體現(xiàn)的辯證思想
3 漢俄諺語給人們以深刻的啟迪
六、俄語身勢語
1 俄語身勢與身勢交際
2 俄語身勢語的分類
3 俄語身勢語的特點
4 俄語身勢語的功能
5 身勢語傳遞各種信息
6 身勢語在文學作品中的運用
七、身勢語與成語
八、數(shù)字——特殊的文化習俗
九、尊左卑右與尚右忌左
十、語言——宗教文化的投影
十一、俄羅斯習俗拾趣
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號