注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫作/翻譯英語(yǔ)翻譯

英語(yǔ)翻譯

英語(yǔ)翻譯

定 價(jià):¥24.00

作 者: 謝建國(guó)主編
出版社: 機(jī)械工業(yè)出版社
叢編項(xiàng): 21世紀(jì)高職高專規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 英語(yǔ)

ISBN: 9787111160601 出版時(shí)間: 2005-01-01 包裝: 膠版紙
開本: 24cm 頁(yè)數(shù): 301 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  21世紀(jì)高職高專規(guī)劃教材《英語(yǔ)翻譯》是適合高職高專英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生使用的翻譯教程?!队⒄Z(yǔ)翻譯》主要包括翻譯理論、常見的翻譯方法與技巧和實(shí)用文體的翻譯3篇,共9章,本教程遵循與實(shí)際需求結(jié)合、突出能力培養(yǎng)、強(qiáng)化實(shí)際應(yīng)用的原則,通過大量具體的英語(yǔ)翻譯案例,幫助學(xué)生掌握英語(yǔ)翻譯的基本理論、技巧和方法。本教材可作為三年制、二年制高等專科學(xué)校、高等職業(yè)技術(shù)學(xué)院、成人教育學(xué)院等??茖哟蔚挠⒄Z(yǔ)專業(yè)教材,也可作為廣大自學(xué)者的自學(xué)用書。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英語(yǔ)翻譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

前言
上篇 翻譯理論
第1章 翻譯的基本理論
1.1 翻譯的基本知識(shí)
1.2 我國(guó)翻譯的歷史
中篇 常用的翻譯方法與技巧
第2章 常用的翻譯方法與技巧(一)
2.1 詞類轉(zhuǎn)譯法
2.2 增詞法
2.3 減詞法
2.4 反譯法
2.5 分譯法與合譯法
2.6 被動(dòng)詞態(tài)的譯法
第3章 常用的翻譯方法與技巧(二)
3.1 主語(yǔ)從句的翻譯
3.2 賓語(yǔ)從句的翻譯
3.3 表語(yǔ)從句的翻譯
3.4 同位語(yǔ)從句的翻譯
3.5 定語(yǔ)從句的翻譯
3.6 兼有狀語(yǔ)職能的定語(yǔ)從句的翻譯
3.7 狀語(yǔ)從句的翻譯
第4章 形合與意合
第5章 文化與翻譯
第6章 長(zhǎng)句子的翻譯
下篇 實(shí)用文體的翻譯
第7章 實(shí)用文體的翻譯
7.1 書信的翻譯
7.2 科技文體的翻譯
7.3 商務(wù)合同的翻譯
7.4 講話的翻譯
7.5 廣告的翻譯
7.6 小說的翻譯
7.7 詩(shī)歌的翻譯
第8章 翻譯中修辭的運(yùn)用
8.1 語(yǔ)音層次修辭格
8.2 結(jié)構(gòu)修辭格
8.3 詞義修辭格
8.4 其他修辭格
第9章 習(xí)語(yǔ)的翻譯
《英語(yǔ)翻譯》 部分作業(yè)
參考答案
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)