注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯100個(gè)常見(jiàn)漢語(yǔ)詞語(yǔ)英譯法

100個(gè)常見(jiàn)漢語(yǔ)詞語(yǔ)英譯法

100個(gè)常見(jiàn)漢語(yǔ)詞語(yǔ)英譯法

定 價(jià):¥24.00

作 者: 胡仲胤,雷志靜編著
出版社: 東方出版中心
叢編項(xiàng): 中國(guó)出版集團(tuán)東方出版中心
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787801862181 出版時(shí)間: 2005-06-13 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 21cm 頁(yè)數(shù): 496 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  這是一本實(shí)用型的參考書(shū),只要是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人,在閱讀本書(shū)的過(guò)程中都能找到自己的感覺(jué)。本書(shū)從開(kāi)始撰寫(xiě)第一篇文章至今,經(jīng)歷了二十幾個(gè)春秋。因而,這是一本源自于學(xué)習(xí)和教學(xué)實(shí)踐最終又回歸于實(shí)踐的實(shí)用型參考書(shū)。就風(fēng)格而言,這一百篇文章是完全一致的;就內(nèi)容而言,每篇文章相對(duì)獨(dú)立成文,只論述某一個(gè)常用的漢語(yǔ)詞語(yǔ);就目的而言,是精選出漢語(yǔ)中使用頻率高、涵義廣而且與英語(yǔ)不易對(duì)等的一百個(gè)實(shí)詞和虛詞,廣收各種英語(yǔ)譯法,通過(guò)對(duì)比兩種語(yǔ)言的表達(dá)方式,去探索同一個(gè)漢語(yǔ)詞語(yǔ)在不同的意境中究竟能同哪些英語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞、短語(yǔ)甚至是句子形成概念意義上的等值對(duì)應(yīng)關(guān)系,從而為廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者歸納出多種地道的、富有代表性的英語(yǔ)表達(dá)方式。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《100個(gè)常見(jiàn)漢語(yǔ)詞語(yǔ)英譯法》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

1 “引起”的多種英譯法
2 “負(fù)責(zé)”的多種英譯法
3 “管理”的多種英譯法
4 “翻譯”的多種英譯法
5 “哆嗦”的多種英譯法
6 “抓字”的多種英譯法
7 “刮風(fēng)”的多種英譯法
8 “決心做……”的多種英譯法
10 “請(qǐng)”字的多種英譯法
11 “開(kāi)”字的多種英譯法
12 “禁止”的多種英譯法
13 “在于”的多種英譯法
14 “安排”的多種英譯法
15 “讀”字的多種英譯法
16 “累”字的多種英譯法
17 “像”字的多種英譯法
18 “痛”字的多種英譯法
19 “忙”字的多種英譯法
20 “關(guān)心”的多種英譯法
21 “發(fā)生”的多種英譯法
22 “修理”的多種英譯法
23 “歡迎”的多種英譯法
24 “吃”字的多種英譯法
25 “條件”的多種英譯法
26 “情況”的多種英譯法
27 “錯(cuò)誤”的多種英譯法
28 “疾病”的多種英譯法
29 “意見(jiàn)”的多種英譯法
30 “公司”的多種英譯法
31 “態(tài)度”的多種英譯法
32 “速度”的多種英譯法
33 “度”字的多種英譯法
34 “零”字的多種英譯法
35 “級(jí)”字的多種英譯法
36 “費(fèi)用”的多種英譯法
37 “主人”的多種英譯法
38 “家”字的多種英譯法
39 “客人”的多種英譯法
40 “任務(wù)”的多種英譯法
41 “信”的多種英譯法
42 “圖”字的多種英譯法
43 “現(xiàn)在”的多種英譯法
44 “問(wèn)題”的多種英譯法
45 “范圍”的多種英譯法
46 “資料”的多種英譯法
47 “稿”的多種英譯法
48 “所謂”的多種英譯法
49 “整”的多種英譯法
50 “大”的多種英譯法
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)