注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)語言文字社會語言學(xué)教程

社會語言學(xué)教程

社會語言學(xué)教程

定 價(jià):¥28.00

作 者: 游汝杰,鄒嘉彥著
出版社: 復(fù)旦大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 復(fù)旦博學(xué) 語言學(xué)系列
標(biāo) 簽: 語言學(xué)

ISBN: 9787309040845 出版時(shí)間: 2004-09-01 包裝: 膠版紙
開本: 23cm 頁數(shù): 304 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書是高等院校中文系、社會學(xué)系、新聞學(xué)系等有關(guān)專業(yè)的本科教材。全書共分十章,基本內(nèi)容為:社會語言學(xué)的基本概念和研究方法、語言變異與語言變體、雙重語言和語言忠誠、言語交際。漢語與華人社會、語言與文化、語言接觸、語言競爭、語言規(guī)范等。內(nèi)容兼括狹義和廣義的社會語言學(xué)、國外與國內(nèi)的社會語言學(xué)。其中部分內(nèi)容較為專門,可供有興趣的同學(xué)課外閱讀,也可供研究生參考。開本16印張19.5字?jǐn)?shù)320千字頁數(shù)304

作者簡介

  游汝杰,1941年生,溫州人,復(fù)旦大學(xué)中國語言文學(xué)研究所教授、博士生導(dǎo)師。曾任國際中國語言學(xué)會理事,現(xiàn)為全國漢語方言學(xué)會理事、中國語言學(xué)會理事、中國社會語言學(xué)會理事。主要研究方向?yàn)榉窖詫W(xué)和社會語言學(xué)。出版專著十余種,主要有:《方言與中國文化》(主著)、《漢語方言學(xué)導(dǎo)論》、《中國文化語言引論》、《西洋傳教士漢語方言學(xué)著作書目考述》、《上海市區(qū)方言志》(語法部分)。發(fā)表論文數(shù)十篇,刊于《中國語文》、《方言》、《民族語文》等。先后執(zhí)教的課程有:社會語言學(xué)、現(xiàn)代漢語研究、漢語方言學(xué)、漢藏語系概要、專業(yè)英語、語音學(xué)等。曾獲九項(xiàng)省部級以上優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果獎,其中主要有中國社會科學(xué)院青年語言學(xué)家獎、全國高等學(xué)校首屆人文社會科學(xué)研究成果二等獎、上海市哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀學(xué)術(shù)著作一等獎。并先后多次到歐美、日本、港臺訪問或講學(xué)。鄒嘉彥,“二戰(zhàn)”期間出生,祖籍廣東佛山。早年就讀于上海、香港與新加坡,大學(xué)期間主修數(shù)學(xué)與物理,后獲哈佛大學(xué)語言學(xué)碩士、加州大學(xué)語言學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)任香港城市大學(xué)語言學(xué)與亞洲語言學(xué)講座教授、語言資訊科學(xué)研究中心主任,執(zhí)教的課程主要有社會語言學(xué)、粵語方言學(xué)。近年在社會語言學(xué)、計(jì)算語言學(xué)等領(lǐng)域有深入研究,專著有《漢語與華人社會》、《語言接觸論集》(均與游汝杰合作)等。參與主編的《中國語言地圖集》1999年曾獲中國國家社會科學(xué)基金項(xiàng)目優(yōu)秀成果一等獎。先后在法國國家高等人文科學(xué)院、美國加州大學(xué)、加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)、澳大利亞國立大學(xué)、日本亞非文化語言研究所、北京大學(xué)等任研究員、客座教授,并曾任新加坡南洋理工大學(xué)陳六使客座教授、廈門大學(xué)南強(qiáng)講座員,現(xiàn)為《中國語文》、《語言研究》、《國際中國語言學(xué)評論》、《自然言語處理》(日本)、《中文計(jì)算語言學(xué)期刊》(臺灣)、《國際東方語言電腦學(xué)報(bào)》(新加坡)等書刊編委。社會兼職有中文信息學(xué)會(中國)理事、中文電腦學(xué)會(美國)會長、香港語言學(xué)會創(chuàng)會會長等;2004年為亞洲自然語言處理聯(lián)會創(chuàng)會會長、中國社會語言學(xué)會顧問等。并于2001年榮膺比利時(shí)皇家科學(xué)院海外院士。

圖書目錄

目 錄

第一章 導(dǎo)論
第一節(jié) 社會語言學(xué)的邊界和研究對象
一、描寫語言學(xué)與社會語言學(xué)
二、社會語言學(xué)與唯理語法、生成語法
三、方言學(xué)與社會語言學(xué)
四、社會語言學(xué)的研究范圍和對象
第二節(jié) 社會語言學(xué)的誕生和經(jīng)典研究成果
一、社會語言學(xué)的誕生
二、城市方言學(xué)
三、小城鎮(zhèn)社會方言研究
四、言語民俗學(xué)
第三節(jié) 社會語言學(xué)的研究方法
一、多人次抽樣調(diào)查
二、快速隱秘調(diào)查法
三、定量分析
四、社會網(wǎng)絡(luò)的調(diào)查研究
五、配對變法
第四節(jié) 社會語言學(xué)在中國的產(chǎn)生和發(fā)展

第二章 語言變異與語言變體
第一節(jié) 社會方言
一、階層變體和性別變體
二、城鄉(xiāng)差異和年齡變體
三、語域變體和職業(yè)變體
四、地方戲曲語言變體
第二節(jié) 語言分化與語言轉(zhuǎn)用
一、語言分化
二、方言的系屬層次和地理層次
三、方言島及其成因
四、語言轉(zhuǎn)用
第三節(jié) 語言演變的社會、文化原因
一、人口變遷和語言的宏觀演變
二、移民方式和方言地理分布類型的關(guān)系
三、方言歷史演變的宏觀取向
四、權(quán)威方言變易的社會文化原因
五、語言微觀演變的社會、文化原因

第三章 雙重語言和語言忠誠
第一節(jié) 雙重語言和雙層語言
一、雙重語言現(xiàn)象
二、雙層語言現(xiàn)象
三、雙重語言和雙層語言的關(guān)系
四、雙重語言的成因和發(fā)展趨勢
五、多語現(xiàn)象和多語社區(qū)的共同語
第二節(jié) 民系、方言與地方文化
一、民系、方言和地方文化的層級性
二、語言使用場域的地理層級性
三、語言社會功能的層級性
四、強(qiáng)勢方言和弱勢方言
第三節(jié) 語言忠誠和語言態(tài)度——香港個(gè)案分析
一、香港華人各民系概況
二、少數(shù)民系的語言忠誠
三、影響語言忠誠的因素
四、結(jié)語

第四章 言語交際
第一節(jié) 言語社區(qū)和言語交際能力
一、言語社區(qū)
二、言語交際能力
三、禮貌語言
第二節(jié) 會話和語碼轉(zhuǎn)換
一、會話結(jié)構(gòu)和會話分析
二、精密語碼和有限語碼
三、語碼轉(zhuǎn)換和語碼混合
第三節(jié) 語言或方言的可懂度研究
一、方言間詞匯接近率的計(jì)量研究方法
二、兩個(gè)新的課題和新的研究方法
三、關(guān)于可懂度的兩點(diǎn)思考

第五章 漢語的形成、發(fā)展和華人社會
第一節(jié) 漢語的歷史源頭和地理擴(kuò)散
一、南方各大方言的形成及其歷史層次
二、域外方言
第二節(jié) 語言演變和社會、文化的關(guān)系
一、方言的據(jù)點(diǎn)式傳播和蔓延式擴(kuò)散
二、歷史行政地理與方言地理的關(guān)系
三、文白異讀和科舉制度
四、方言擴(kuò)散和語言融合
第三節(jié) 海外漢語分布和華人社會
一、海外漢語形成的原因
二、海外漢語方言和華人社區(qū)的共同特征
三、海外漢語方言社區(qū)的由來和分布
四、官話和粵語在海外的地位
五、方言社區(qū)的語言標(biāo)志
六、語言接觸和文化同化

第六章 基于語料庫的社會語言學(xué)研究
第一節(jié) 海內(nèi)外漢語詞匯的差異及其社會背景
一、各地中文異同比較和共時(shí)語料庫
二、中文和日文新詞的衍生和詞匯重整
三、各地中文詞匯重整的幾個(gè)特點(diǎn)
第二節(jié) 當(dāng)代漢語新詞的多元化趨向和地區(qū)競爭
一、新詞地區(qū)分布的統(tǒng)計(jì)
二、各地新生外來詞的競爭和發(fā)展趨勢
三、華語各地區(qū)新詞接近率比較
第三節(jié) 報(bào)刊詞匯和社會文化演變
一、新聞媒體與社會文化
二、地名詞見報(bào)率的變化
三、復(fù)合地名的演變
四、結(jié)語

第七章 語言與文化
第一節(jié) 語言與文化共生、共存
一、語言與文化共生
二、語言與文化共存
三、語言發(fā)展滯后于文化
四、語言結(jié)構(gòu)與文學(xué)體裁
五、漢語和漢字文化
第二節(jié) 親屬稱謂的文化背景
一、親屬稱謂的分類
二、親屬稱謂與民間忌諱心理
三、親屬稱謂與婚姻制度
四、親屬稱謂與宗法觀念
五、親屬稱謂的演變及其文化原因
第三節(jié) 語言與民間心理
一、語言禁忌
二、語言巫術(shù)
三、語言迷信
四、語言和民俗
第四節(jié) 人名和地名的文化內(nèi)涵
一、人名的民族文化特征和時(shí)代特征
二、地名的文化特征
三、地名演變的文化原因

第八章 語言接觸
第一節(jié) 語言同化和文化同化
一、語言同化的五個(gè)階段
二、海外華人社會的語言和文化同化
三、結(jié)語
第二節(jié) 語言接觸和詞匯傳播
一、詞匯的借用和文化的散播
二、文化對“詞匯輸入”的兼容和制約
三、音義混譯詞和音譯義注詞的結(jié)構(gòu)制約
四、詞匯輸入的原因
五、外來詞的本土化
六、結(jié)語
第三節(jié) 語言融合
一、合璧詞
二、洋涇浜語
三、混合語和混合型方言
四、語言接觸和句法結(jié)構(gòu)的輸入
五、底層語言、上層語言和傍層誤言

第九章 社會發(fā)展與語言競爭
第一節(jié) 香港的語言競爭
一、香港語言歷史背景述略
二、語言轉(zhuǎn)移和身份認(rèn)同
三、英語的社會地位
四結(jié)語
第二節(jié) 臺灣的語言競爭
一、臺灣各民系和方言
二、高層語言之間的競爭
三、低層語言之間的競爭
第三節(jié) 內(nèi)地的語言競爭
一、頂層語言
二、粵語、吳語和閩語的競爭力比較
三、地區(qū)性強(qiáng)勢方言的競爭
第四節(jié) 新加坡的語言競爭
一、新加坡社會發(fā)展和語言使用概況
二、頂層語言的競爭
三、華人社會高層語言的競爭

第十章 社會語言學(xué)的應(yīng)用
第一節(jié) 語言計(jì)劃
一、語言地位計(jì)劃
二、語言本體計(jì)劃
第二節(jié) 語言教育和教學(xué)語言
一、語言教育
二、雙語教育
三、第二語言習(xí)得

附錄:中英對照社會語言學(xué)術(shù)語

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號