上編 漢譯維技巧
第一章 引論
第一節(jié) 漢維語言的結構特點
第二節(jié) 意譯法的正確運用
練習一
第二章 用詞技巧
第一節(jié) 詞義的選擇
第二節(jié) 增刪詞語
第三節(jié) 詞類轉化
練習二
第三章 句式技巧
第一節(jié) 句子結構處理技巧
第二節(jié) 無主句的處理
第三節(jié) 詞序調整
第四節(jié) 省略與重復
第五節(jié) 正、反譯法
練習三
第四章 篇章技巧
第一節(jié) 段意的連貫
第二節(jié) 篇章得體
練習四
第五章 修辭及其他
第一節(jié) 比喻性詞語的譯法
第二節(jié) 習語的譯法
第三節(jié) 擬聲詞
練習五
下編 維譯漢技巧
第六章 引論
第一節(jié) 翻譯標準的討論
第二節(jié) 直譯與意譯
第三節(jié) 扎牢語言功底
練習六
第七章 用詞技巧
第一節(jié) 詞義的選擇
第二節(jié) 表述詞匯深層意義
第三節(jié) 數的概念與處理
第四節(jié) 增、刪詞語
第五節(jié) 重復方法
第六節(jié) 詞類轉化
第七節(jié) 維語近義詞的辨析方法
第八節(jié) 維語反義詞的特點
第九節(jié) 同義詞的選擇
附錄 常用詞譯例
練習七
第八章 句設技巧
第一節(jié) 被動句的處理
第二節(jié) 從句的處理
第三節(jié) 語序
第四節(jié) 正、反譯法
第五節(jié) 兼語結構
練習八
第九章 篇間技巧
第十章 譯文的推敲與錘煉
附篇 各種常用文體翻譯練習
一、新聞體裁
二、論說文體裁
三、敘述體裁
四、科技體裁
五、應用文體載
各章練習參考答案
附篇:各種常用文體翻譯練習參考譯文