注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)藝術(shù)民間藝術(shù)安徒生剪影

安徒生剪影

安徒生剪影

定 價:¥38.80

作 者: 林樺編著
出版社: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店
叢編項:
標 簽: 廣告/設(shè)計

ISBN: 9787108022370 出版時間: 2005-03-01 包裝: 膠版紙
開本: 21cm 頁數(shù): 255 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  中國人少有不知道“童話大王”安徒生的。其實除開童話,安徒生一生還寫過六部長篇小說、七部長篇游記、五十部戲劇、上千首詩歌、上千封給親友的信件大多也是優(yōu)秀文學(xué)作品。作為同代人中最受歡迎的剪紙藝術(shù)家,他創(chuàng)作過上千件堪稱奇跡的剪刀。他的即興剪紙和詩文創(chuàng)作并無直接聯(lián)系,全他一面剪,一面一定會講個幻想故事。剪紙完成的時候,就是故事講完的時候。故事的高潮——他把神秘的剪紙打開,展現(xiàn)出它的內(nèi)容。安徒生還畫過幾百幅素描,拼貼過十幾本精美畫冊。這些作品充滿童話般的幻想,從中可以看到其思想的進步性和意識的超前性。本書第一部分為安徒生畫傳,文后精選他本人的珍貴照片二十余幀;第二部分,在分析介紹其造型藝術(shù)創(chuàng)作的專文后,伴隨安徒生及其友人留下的文獻,選編剪紙,拼圖和素描作品共一百九十六件。附錄安徒生童話《宮廷人像撲克牌》則是首次與中國讀者見面。本書前言2005年安徒生二百歲了。世界上很多國家都在籌備以這種或者那種方式紀念這位豐富了人們精神生活的偉大丹麥人。安徒生被介紹到中國來已經(jīng)近一百多年。今天在中國,單是安徒生童話的全集就有了四個不同的譯本。各種“改編本”、復(fù)述本,縮寫本、插圖本就不計其數(shù)了。在中國任何一個地方的任何一家書店你都可以看到這樣或那樣的安徒生童話書。我們兒童的語文教科書里也選了安徒生的童話。在中國安徒生真正是“家喻戶曉”的人物,安徒生是中國翻譯得最多,中國人知道得最多的外國作家。我們喜歡安徒生,但是,我們并不完全認識安徒生!丹麥文是一個小語種。我們能直接翻譯的人不多。一些懂得丹麥語的人也很少從事丹麥文學(xué)翻譯的。安徒生童話外的其他作品只有很少一部分被譯成通用語種。中國的翻譯界以往對安徒生除童話外的其他作品并不太注意,所以在中國就出現(xiàn)了基本上只有安徒生童話譯本的現(xiàn)象。在丹麥,人們對安徒生有大量的非常詳盡的研究,也同樣是由于語言的障礙,我們也沒有機會廣泛接觸、利用這些成果,這影響了我們對安徒生的全面了解。這樣,在長時間里,中國人心目中的安徒生是一位卓越的童話作家,是“童話大王”。這當然也是對的,因為安徒生的童話實在太迷人了,實在太美了??墒牵@樣的認識并不夠,因為安徒生絕不只是一位童話作家。今天,世界已經(jīng)變成一個“地球村”,國際間的交往已經(jīng)變得非常頻繁,已經(jīng)是我們?nèi)粘I畹囊粋€重要組成部分,我們需要,也有條件更多地了解別的國界和別的人民了。這樣,如果我們更多的、更全面地了解安徒生,那么我們一定能更好的欣賞他的童話,更能懂得為什么安徒生的童話能在一百七十年之后的今天,依然像剛從藤上摘下來的葡萄一樣,粒粒都那么清新可口。安徒生是一位多產(chǎn)的大文豪。盡管他的童話最有名,最精彩,但是在一套十八卷洋洋數(shù)千萬字的安徒生全集(不包括安徒生的書信和日記)中,它們只占三卷約一百萬字。這里,我們有這樣一些數(shù)字,從這些數(shù)字中,我們可以對安徒生是一位能“全方位”創(chuàng)作的大文豪有一個大致的印象。安徒生十四歲起就開始寫作。他一生寫了近二百一十二篇童話,六部長篇小說,五十部各類戲?。òㄝp歌舞劇、詩劇、童話劇、芭蕾舞劇腳本等),二十三篇(部)游記(其中有七部是長篇游記),四部自傳,一千余首詩;此外他還有大量的其他作品如人物傳記、學(xué)術(shù)論文,未完成的書稿,等等。安徒生還留下了日記十一卷,他給友人的信件大多有很高的文學(xué)價值,現(xiàn)在存世的安徒生給友人的信件有一千余封。數(shù)量也許還只能從一個方面說明他是一個偉大的文豪。更重要的是他的作品在文學(xué)史上的地位。安徒生是文學(xué)童話這樣一個重要文學(xué)門類的首創(chuàng)人,他為這個門類后來的發(fā)展開辟出寬廣的道路,這是大家比較熟悉的。安徒生同時也是丹麥以現(xiàn)代人生活為題材創(chuàng)作長篇小說的首創(chuàng)者。安徒生以他貼近現(xiàn)實生活的語言文字革命化了丹麥的文學(xué)寫作(這一點我們讀他的童話時可以充分地體會到,這也是使他的童話故事的生命永遠不朽的因素之一),為丹麥的文學(xué)創(chuàng)作開創(chuàng)了新的風(fēng)格。他是把丹麥文學(xué)的黃金時代推向高峰的重要人物。同時,安徒生還是一位很有成就的形象藝術(shù)家。特別是在藝術(shù)剪紙方面安徒生取得了任何其他剪紙藝術(shù)家都不能達到的高成就。丹麥“安徒生誕生二百周年慶典委員會”秘書長拉爾斯·西貝格新近在一篇題為《安徒生——一個詩人的再生》的文章里說,“大家應(yīng)該認真地用評論的眼光”來審視安徒生。安徒生的意義遠遠不止是一位“童話作家”,或者“兒童文學(xué)作家”。他說,我們“有一切理由考慮一下多年來在涉及他的創(chuàng)作生涯與我們時代的關(guān)系方面,為這位童話作家畫的像是不是太狹窄?!彼f,“安徒生的童話是我們丹麥文化的一個重要部分,我們忘記了他,就會使我們失去我們的文化脊梁的一部分。......我們的自我認識在于我們對安徒生的認識之中。”他說,“但是安徒生誕生二百年后,他依然沒有得到他是為世界級的作家的評價,而他毫無疑問正是一位世界級的作家。”“孩子坐在膝上的天真老童話作家的光輝形象應(yīng)該讓位給全面人性的肖像”。西貝格說,安徒生“在總體上跨越時代為人類的了解作出貢獻”?,F(xiàn)在是時候了,讓我們利用紀念安徒生誕生二百周年的機會為安徒生正名。讓我們通過越來越多的翻譯成通用文字,特別是翻譯成中文的關(guān)于安徒生的資料,充分、更全面地了解安徒生;使我們能更好地欣賞他的作品,從他的作品中得到更多的益處;使我們在國際交往中能多地了解我們的朋友。這就是我們編輯這本《安徒生剪影》的目的。

作者簡介

  林樺,譯審,1927年生于昆明。畢業(yè)于清華大學(xué)外國語言文學(xué)系,在校主修英國語言文學(xué)。在國家外事部門工作三十五年,其中近十四年任職中國駐丹麥大使館。1997年,獲丹麥女王瑪格麗特二世頒發(fā)的“丹麥國旗騎士勛章”,奧登塞市安徒生獎委員會“1997年安徒生特別獎”,并被“冰島冰中文化交流協(xié)會”接受為榮譽會員。2000年,出任“丹麥奧登塞安徒生獎執(zhí)行委員會”委員。2002年,獲丹麥年度“倫斯特德隆獎”。2004年,擔任中國“安徒生形象大使”。 主要譯著有:《安徒生童話故事精選》(中國少年兒童出版社,1992),《關(guān)于尼耳斯·玻爾的一些回憶》(合譯,湖南教育出版社,1994),《安徒生童話故事全集》(新譯本四卷,中國少年兒童出版社,1995),《丹麥概況》(1997),《丹麥立憲史》(1998),冰島《埃伊爾薩迦》(1999),及丹麥短篇小說、歌曲若干。主編丹麥凱倫·布里克森作品四卷并翻譯其中的《七篇奇幻的故事》、《冬天的故事》等兩卷(新世紀出版社,2000)。著有《北歐神話與英雄傳說》(新世紀出版社,1998)。

圖書目錄

    編者的話
   剪影安徒生
   談?wù)劙餐缴脑煨退囆g(shù)創(chuàng)作
   安徒生造型藝術(shù)作品萃編
   剪紙篇
   拼圖篇
   素描篇
   附錄
   宮廷人像撲克牌
   圖版目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號