注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)聽(tīng)力/口語(yǔ)導(dǎo)游英語(yǔ)口語(yǔ)

導(dǎo)游英語(yǔ)口語(yǔ)

導(dǎo)游英語(yǔ)口語(yǔ)

定 價(jià):¥33.00

作 者: 關(guān)肇遠(yuǎn)主編
出版社: 高等教育出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 日常會(huì)話

ISBN: 9787040140767 出版時(shí)間: 2004-07-05 包裝: 簡(jiǎn)裝本
開(kāi)本: 26cm 頁(yè)數(shù): 310 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)以導(dǎo)游員劉嵐與美國(guó)游客戴維斯夫婦(馬克和簡(jiǎn))之間的談話為主線,內(nèi)容包括了有關(guān)中國(guó)歷史、社會(huì)、文化、宗教等一般知識(shí),幫助客人預(yù)訂、設(shè)計(jì)行程、介紹市內(nèi)交通,接受投訴、處理應(yīng)急、機(jī)場(chǎng)送客等導(dǎo)游員的職責(zé),以及我國(guó)改革開(kāi)放、基本國(guó)策和旅游業(yè)發(fā)展等,一共20個(gè)場(chǎng)景。國(guó)內(nèi)外最新發(fā)生的各重大事件,如中國(guó)加入WTO、北京上海分別成功申辦2008年奧運(yùn)會(huì)和2010年世博會(huì)、恐怖主義、“非典”等,以及它們對(duì)旅游業(yè)帶來(lái)的正面或負(fù)面影響,在對(duì)話中也得到一程度的體現(xiàn)。全部課文用對(duì)話形式,配有詞匯,語(yǔ)言和文化背景注釋和重點(diǎn)句型的拓展,以幫助學(xué)生掌握每課的內(nèi)容,并能在此基礎(chǔ)上靈活運(yùn)用。每課后提供的閱讀短文,是對(duì)話內(nèi)容的簡(jiǎn)單擴(kuò)展,教師可以作為閱讀或翻譯作業(yè)讓學(xué)生課后完成,也可作為課堂上朗讀材料加以使用。閱讀短文的單詞和詞組不要求學(xué)生掌握,也未列入總詞匯表。為了增加學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,每一課最后都提供一句與課文相關(guān)的“經(jīng)典名言”,希望學(xué)生能熟讀牢記。每段對(duì)話后的練習(xí)分四個(gè)部分:第一部分為聽(tīng)力練習(xí)部分,由教師提出幾個(gè)問(wèn)題(前十課)或朗讀幾個(gè)句子(后十課),學(xué)生根據(jù)課文的內(nèi)容,給出簡(jiǎn)單的答案或者做出正確與否判斷。這些問(wèn)題和句子在《參考答案》提供,教師應(yīng)事先有所準(zhǔn)備;第二、三部分學(xué)生根據(jù)課文的內(nèi)容,完成各種類(lèi)型的練習(xí)。這部分往往是課文的重點(diǎn);第四部分是口頭連續(xù)表達(dá)練習(xí)。學(xué)生根據(jù)課文提供的信息,或也根據(jù)自己的知識(shí)和體驗(yàn),以對(duì)話形式,再現(xiàn)課文中某個(gè)重要部分的內(nèi)容。本書(shū)適用于中等旅游學(xué)校導(dǎo)游專(zhuān)業(yè)的高年級(jí)學(xué)生,也可以作為旅游英語(yǔ)口語(yǔ)教材為旅游高等院校的學(xué)生所使用,還可供在職導(dǎo)游工作人員和廣大旅游愛(ài)好著參閱使用。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《導(dǎo)游英語(yǔ)口語(yǔ)》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

Lesson One Meeting Guests at the Airport 機(jī)場(chǎng)迎客
 Dialogue 1.1 At the Immigration Office 邊防檢查
 Dialogue 1.2 At the Customs Office 通過(guò)海關(guān)
 Dialogue 1.3 Hello! Welcome to China! 歡迎光臨
 Reading Passage China -- a Country of Ancient Civilization 古國(guó)話文明
Lesson Two Helping with Lodging 安排住宿
 Dialogue 2.1 Checking-in 登記入住
 Dialogue 2.2 Foreign Currency Exchange 兌換外幣
 Dialogue 2.3 Itinerary Planning 安排行程
 Reading Passage One Headache when Traveling Abroad 旅行有煩惱
Lesson Three Helping with Reservation 幫助預(yù)訂
 Dialogue 3.1 Hotel Room Reservation 預(yù)訂客房
 Dialogue 3.2 Airline Ticket Reservation 預(yù)訂機(jī)票
 Dialogue 3.3 Reserving Tickets to an Exhibition 預(yù)約展事
 Reading Passage Reserve a Room in and from Anywhere in the World 處處可預(yù)訂
Lesson Four City Transportation 城市交通
 Dialogue 4.1 Bus Service 公交服務(wù)
 Dialogue 4.2 Subway and Light Rail Service 地鐵輕軌
 Dialogue 4.3 Car Rental Service 租車(chē)服務(wù)
 Reading Passage What a Traveler Rates as More Important 交通亦重要
Lesson Five Shopping 旅游購(gòu)物
 Dialogue 5.1 Supermarkets 超級(jí)市場(chǎng)
 Dialogue 5.2 Antiques and Ancient Furniture 古玩家具
 Dialogue 5.3 Folk Handicrafts 民間工藝
 Reading Passage The Best of Both Worlds for Avid Shoppers 購(gòu)物去天堂
Lesson Six City Sightseeing 都市觀光
 Dialogue 6.1 Deluxe City Tours 都市豪游
 Dialogue 6.2 Business Tours 商務(wù)旅游
 Dialogue 6.3 Industrial Tours 工業(yè)旅游
 Reading Passage To See the City from Another Angle 城市新視角
Lesson Seven Food Culture 飲食文化
 Dialogue 7.1 Four Distinctive Cuisines 四大菜系
 Dialogue 7.2 The art of Chinese Cooking 烹飪藝術(shù)
 Dialogue 7.3 Vegetarian and Medical Cuisine 健康飲食
 Reading Passage What Confucius Thought of Eating 孔子話飲食
Lesson Eight Tea Culture 茶文化
 Dialogue 8.1 China -- Home of Tea 茶鄉(xiāng)中國(guó)
 Dialogue 8.2Famous Varieties of Tea 茶的精髓
 Reading Passage The 21st Century -- the Century of Tea 新世紀(jì),茶世紀(jì)
Lesson Nine Garden Culture 園林文化
 Dialogue 9.1 Traditional-Style Gardens 傳統(tǒng)園林
 Dialogue 9.2 History of the Chinese Garden 園林史話
 Dialogue 9.3 Four Elements in a Traditional Garden 園林四要素
 Reading Passage Always Beautiful No Matter the Season西湖總是春
Lesson Ten Arts and Culture 文化藝術(shù)
 Dialogue 10.1 Kunqu Opera 昆曲藝術(shù)
 Dialogue 10.2 Ballet and Dance-Drama 芭蕾舞劇
 Dialogue 10.3 National Music 民族音樂(lè)
 Reading Passage Acrobatics -- "People's Art" in China 人民的藝術(shù)
Lesson Eleven Leisure and Recreation 休閑娛樂(lè)
 Dialogue 11.1 Indoor Sports 室內(nèi)體育
 Dialogue 11.2 X-Games 極限運(yùn)動(dòng)
 Dialogue 11.3 Water Sports and Seaside Games 水上運(yùn)動(dòng)
 Dialogue 11.4 Cyber Café and Bars 網(wǎng)吧酒吧
 Reading Passage Urban Nightlife 都市不眠夜
Lesson Twelve Tourist Events and Festivities 旅游節(jié)慶
 Dialogue 12.1 "New Beijing, Great Olympics" 北京奧運(yùn)
 Dialogue 12.2 "Better City, Better Life" 上海世博
 Dialogue 12.3 Traditional Spring Festival 傳統(tǒng)春節(jié)
 Reading Passage Ba'ao Forum for Asia 博鰲亞洲論壇
Lesson Thirteen Tourism Development 旅游發(fā)展
 Dialogue 13.1 Domestic Tourism 國(guó)內(nèi)旅游
 Dialogue 13.2 Inbound Tourism 入境旅游
 Dialogue 13.3Outbound Tourism 出境旅游
 Reading Passage China by the Year 2020 中國(guó)之2020
Lesson Fourteen Complaints 抱怨投訴
 Dialogue 14.1 A Delayed Flight 航班延誤
 Dialogue 14.2 Being Overcharged in a Restaurant 就餐被宰
 Dialogue 14.3 A Tour Guide or a Shopping Guide 導(dǎo)游導(dǎo)購(gòu)
 Dialogue 14.4 Cancellation of Part of Itinerary 取消行程
 Reading Passage Should the Chinese Learn English or Westerners Learn Chinese 西方漢語(yǔ)熱
Lesson Fifteen Emergency 應(yīng)急處理
 Dialogue 15.1 A Lost Passport 遺失護(hù)照
 Dialogue 15.2 A Traffic Accident交通事故
 Dialogue 15.3 Being Sick 患病受傷
 Reading Passage Why Should We Complain? 抱怨何其多
Lesson Sixteen State Policies 國(guó)家政策
 Dialogue 16.1 Economic Reforms 經(jīng)濟(jì)改革
 Dialogue 16.2 Opening Up to the Outside World 對(duì)外開(kāi)放
 Dialogue 16.3 Family Planning 計(jì)劃生育
 Dialogue 16.4 "One Country, Two Systems"一國(guó)兩制
 Dialogue 16.5 Peaceful Reunification 和平統(tǒng)一
 Reading Passage Common Interests Outweigh Differences 求大同存小異
Lesson Seventeen Religions in China 宗教信仰
 Dialogue 17.1 Buddhism 佛教
 Dialogue 17.2 Daoism 道教
 Dialogue 17.3 Islam 伊斯蘭教
 Dialogue 17.4 Christianity基督教
 Reading Passage The Three Teachings in Chinese Belief 三教合為一
Lesson Eighteen Traditional Chinese Medicine 傳統(tǒng)中醫(yī)
 Dialogue 18.1 An Ancient Medication of Over 2000 Years 千年醫(yī)術(shù)
 Dialogue 18.2 The Marriage of Chinese and Western Medicine中西結(jié)
 Dialogue 18.3 Acupuncture and Moxibustion 針灸療法
 Reading Passage Balance in Health 平衡即健康
Lesson Nineteen Great Family of Nationalities 民族大家庭
 Dialogue 19.1 The Han and the 55 Nationalities 56個(gè)民族
 Dialogue 19.2 Equality and Unity between Nationalities 平等團(tuán)結(jié)
 Reading Passage Regional Ethnic Autonomy 民族享自治
Lesson Twenty Goodbye, Farewell! 再見(jiàn),中國(guó)!
 Dialogue 20.1 See You Again Soon! 來(lái)年再見(jiàn)
 Dialogue 20.2 At the Check-in Counter準(zhǔn)備登機(jī)
 Reading Passage China's Tourism Industry: Opportunities and Challenges 挑戰(zhàn)與機(jī)遇
Vocabulary 總詞匯表

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)