Ackuowldegments A Note on Early Iarly Literature Introduction Chapter 1: The Metonymics of Translation Chapter 2: The Politics of Translating Tain Bo Cuailnge into English Chapter 3: Formal Strategies for Integrating Irish Hero Tales into Canons of European Literature Chapter 4: The Two Traditions of Translating Early Irish Liteature Chapter 5: On Translating a Dead Language Chapter 6: On Cu Chulainn's Attributes Translating Cuture in a Postcolonial Context Chapter 7: Translating the Humour in Early Irish Hero Tales Chapter 8: The Names of the Hound Chapter 9: The Accuracy of the Philologist Chapter 10: Metanetonymics Appendices Appreviations Works Cited