注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語職業(yè)、行業(yè)英語計(jì)算語言學(xué)前瞻

計(jì)算語言學(xué)前瞻

計(jì)算語言學(xué)前瞻

定 價(jià):¥15.00

作 者: 俞士汶,黃居仁主編
出版社: 商務(wù)印書館
叢編項(xiàng): 黃居仁主編:商務(wù)印書館:其他:語言與編程:計(jì)算機(jī):圖書
標(biāo) 簽: 理論與方法論

ISBN: 9787100043939 出版時(shí)間: 2005-09-01 包裝: 平裝
開本: 20cm 頁數(shù): 258 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書由六篇文章組成,作者都是計(jì)算語言學(xué)領(lǐng)域的國(guó)際知名學(xué)者。這是他們?cè)诘?9屆國(guó)際計(jì)算語言學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議(COLING2002)上發(fā)表的特邀報(bào)告或綜合評(píng)述。這些文章評(píng)估了該領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀,介紹了一些尖端成果,昭示了21世紀(jì)計(jì)算語言學(xué)的發(fā)展前景。[前言]前言:與社會(huì)信息化進(jìn)程密切相關(guān)的自然語言處理技術(shù)與計(jì)算語言學(xué),近年來在中國(guó)有了長(zhǎng)足的進(jìn)步。國(guó)家高技術(shù)研究發(fā)展計(jì)劃(863)、國(guó)家重點(diǎn)基礎(chǔ)研究發(fā)展計(jì)劃(973)、國(guó)家自然科學(xué)基金、國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金都對(duì)相關(guān)課題給予了支持。兩年一度的全國(guó)計(jì)算語言學(xué)聯(lián)合學(xué)術(shù)會(huì)議于2003年在哈爾濱工業(yè)大學(xué)召開了第7屆會(huì)議,第2屆學(xué)生計(jì)算語言學(xué)研討會(huì)也于2004年8月下旬在北京語言大學(xué)召開,其他相關(guān)的學(xué)術(shù)會(huì)議也很多。本領(lǐng)域的研究、教學(xué)工作和學(xué)術(shù)交流都是相當(dāng)活躍的。本領(lǐng)域的學(xué)者當(dāng)然了解“他山之石,可以攻玉”,故一直努力學(xué)習(xí)和引進(jìn)境外的先進(jìn)理論與經(jīng)驗(yàn),不斷加強(qiáng)與境外同行的交流。ComputationalLinguisticsandBeyond(黃居仁,WinfriedLenders聯(lián)合主編)一書于2004年7月由臺(tái)灣AcademiaSinica語言學(xué)研究所出版,這應(yīng)該是最新問世的計(jì)算語言學(xué)著作。這本書由六篇文章組成,作者都是計(jì)算語言學(xué)領(lǐng)域的國(guó)際知名學(xué)者。這是他們應(yīng)2002年于臺(tái)北市召開的第19屆國(guó)際計(jì)算語言學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議(COLING2002)之約,在大會(huì)上發(fā)表的特邀報(bào)告或綜合評(píng)述,會(huì)后整理成文。第19屆國(guó)際計(jì)算語言學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議雙年會(huì),已于2002年8月在臺(tái)北成功召開。這次會(huì)議有兩個(gè)特殊的意義:——這是21世紀(jì)的第一次COLING會(huì)議。正好提供了計(jì)算語言學(xué)界集思廣益、為新世紀(jì)發(fā)展定調(diào)的絕佳機(jī)會(huì)?!@是國(guó)際計(jì)算語言學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議第一次在歐美日等先進(jìn)國(guó)家以外的地方召開。不但代表了亞太地區(qū)步入科技開發(fā)國(guó)家之林,也凸顯了這個(gè)地區(qū)的語言,特別是中文,在信息處理的國(guó)際舞臺(tái)上將扮演關(guān)鍵角色。在大會(huì)發(fā)表的近三百篇論文中,每篇在該領(lǐng)域中都有其貢獻(xiàn)。其中有六篇最具標(biāo)桿性,值得注意。六篇中有三篇論文的作者是大會(huì)的特邀講席,講席的國(guó)際學(xué)術(shù)泰斗地位固不需贅言。這三篇論文在學(xué)術(shù)上所具有的前瞻性,更是令人矚目。不但是當(dāng)前學(xué)界必讀之作,更將成為后世的經(jīng)典。另三篇論文,則分別由三個(gè)不同領(lǐng)域最有影響力的學(xué)者,對(duì)該領(lǐng)域現(xiàn)狀作了全面評(píng)估,并為未來的發(fā)展勾勒出藍(lán)圖。這六篇論文不但是計(jì)算語言學(xué)的經(jīng)典,對(duì)2l世紀(jì)的語言科技,更有重要的啟發(fā)。特別是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,如何運(yùn)用語言科技解決知識(shí)經(jīng)濟(jì)的問題(如2008年奧運(yùn)的多語信息問題),將是計(jì)算語言學(xué)研究回饋于社會(huì)的最大貢獻(xiàn)。而在學(xué)術(shù)上,如何在神經(jīng)、心理與計(jì)算機(jī)交叉的這一塊領(lǐng)域,以跨科際研究來解答智能為何、語言從何處來等人之為人的最基本問題,正是學(xué)術(shù)研究的最高挑戰(zhàn)。本書汲取了學(xué)術(shù)與科技的精華。若能以中文出版,不但能嘉惠莘莘學(xué)子,更可以提升國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)水平,與國(guó)際最高水平接軌。黃居仁也是北大計(jì)算語言學(xué)研究所的境外兼職教授。根據(jù)黃居仁的建議,俞士汶組織北大計(jì)算語言學(xué)研究所的一批博士完成了這六篇文章的翻譯。翻譯得到了原文作者的授權(quán)。商務(wù)印書館出版這本譯作,是對(duì)計(jì)算語言學(xué)這門新興學(xué)科的扶持,也是對(duì)譯者的鼓勵(lì)。大家都了解,翻譯這樣高水平的、具有前瞻性的學(xué)術(shù)著作并不是一件容易的事。為了保證翻譯的質(zhì)量,北大計(jì)算語言學(xué)研究所采取了以下措施:(1)翻譯者和校對(duì)者都署名,以示負(fù)責(zé)。(2)翻譯者在討論班上報(bào)告每篇原文的內(nèi)容以及學(xué)習(xí)心得,報(bào)告過程和聽眾的質(zhì)疑都檢驗(yàn)了譯者的理解程度。(3)成立編委會(huì),成員包括俞士汶、黃居仁、劉玲、劉揚(yáng)、吳云芳。編委會(huì)對(duì)全書的質(zhì)量和體例把關(guān),并編制了“計(jì)算語言學(xué)前瞻”翻譯文稿的體例。實(shí)際上,每篇文章都是在譯校者和編委會(huì)的多輪交互中才最終完成的。(4)原文作者有通曉漢語者,譯者均將譯文初稿送呈原作者確認(rèn)。非常感謝相關(guān)原作者的合作與指導(dǎo),他們的奉獻(xiàn)精神和認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度,對(duì)譯校者是極大的鼓勵(lì)和鞭策。還要特別感謝王士元先生,他在英文版出版之后,又為翻譯提供了原文的更新版本,因此這篇文章的中文版比英文版更完善。學(xué)術(shù)著作無論是原文還是譯文都比較難懂,這是正常的,不難理解。正因?yàn)榭紤]到這一點(diǎn),這本書的一個(gè)特點(diǎn)是每篇文章前面都有一個(gè)“導(dǎo)讀”。對(duì)于科技作品的翻譯,常有這樣的議論:譯文看不懂,看原文倒反而看懂了。這是翻譯工作的最大失敗。本中文版力求避免這種情況的出現(xiàn)。另一方面,科技作品的翻譯也不能隨意再創(chuàng)作,應(yīng)當(dāng)忠實(shí)反映原文的內(nèi)容與風(fēng)格。本書的翻譯基本采用直譯方式,必要的時(shí)候加“譯者注”。第六篇文章在介紹中文信息處理技術(shù)的發(fā)展和現(xiàn)狀時(shí),由于作者一直在香港工作,把重點(diǎn)放在了中國(guó)內(nèi)地以外,這是可以理解的,這也正好與中國(guó)內(nèi)地出版的相關(guān)論著、期刊和學(xué)術(shù)會(huì)議文集互相補(bǔ)足。六篇譯文都包括以下組成部分:題目、作者、譯者、校者、導(dǎo)讀、正文、作者簡(jiǎn)介。書后附有兩個(gè)附錄:中英文術(shù)語對(duì)照表、英文術(shù)語索引。譯校者劉揚(yáng)(liuyang@pku.edu.cn)、劉云(liuyun@pku.edu.cn)、李蕓(1iyun2003@pku.edu.cn)、吳云芳(wuyf@pku.edu.cn)、李素建(1isujian@pku.edu.cn)、呂學(xué)強(qiáng)(1xq@pku.edu.cn)、詹衛(wèi)東(zwd@pku.edu.cn)、常寶寶(chbb@pku.edu.cn)都是北大計(jì)算語言學(xué)研究所的博士,李佐文博士現(xiàn)在是河北大學(xué)教授,李晉霞博士是《語言文字應(yīng)用》雜志的編輯,彭國(guó)珍同學(xué)是北京大學(xué)中文系的在讀博士生,諶貽容是北大計(jì)算語言學(xué)研究所在讀碩士生。除署名者外,還有北大計(jì)算語言學(xué)研究所的其他同仁為中文版的問世貢獻(xiàn)了力量,恕不一一具名致謝。衷心感謝商務(wù)印書館周洪波先生的支持和劉玲女士為編輯這本書付出的智慧和辛勞。本稿曾在第2屆學(xué)生計(jì)算語言學(xué)研討會(huì)之前少量印發(fā)了一些給與會(huì)代表(未包括術(shù)語表及索引),目的是希望在正式出版前廣泛征集對(duì)譯文的修正意見,盡可能把瑕疵、錯(cuò)漏消滅在出版之前。現(xiàn)在確實(shí)收到了效果。期望《計(jì)算語言學(xué)前瞻》的中文版能為中國(guó)計(jì)算語言學(xué)的發(fā)展奉獻(xiàn)綿薄,更期盼廣大讀者把發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤和瑕疵反饋給我們。俞士汶黃居仁2004年10月12日

作者簡(jiǎn)介

  BruceTate身為一個(gè)顧問,經(jīng)常在學(xué)術(shù)會(huì)議上發(fā)表講演,他著力推廣和講授有效的Java設(shè)計(jì)。

圖書目錄

前言
計(jì)算語言學(xué)前瞻:概述
框架網(wǎng)絡(luò)與語義、句法聯(lián)系的表征
語言演化的計(jì)算研究
深層語言處理的新契機(jī)
自然語言和XML在語義網(wǎng)中的作用
2l世紀(jì)初的中文處理
附錄l 中英文術(shù)語對(duì)照表
附錄2 英文術(shù)語索引

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)