注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學社會科學總論萬象譯事(卷一)

萬象譯事(卷一)

萬象譯事(卷一)

定 價:¥18.00

作 者: 資中筠等譯
出版社: 遼寧教育出版社
叢編項:
標 簽: 雜著

購買這本書可以去


ISBN: 9787538252330 出版時間: 1999-06-01 包裝: 平裝
開本: 19cm 頁數: 字數:  

內容簡介

  “萬象書坊”是一種“無序”的叢書。它不顧及著譯品的套式、流派、體例,凡屬精心撰譯的作品,均可納入。無論傳統(tǒng)學問、新潮近說,大眾文化、高頭講章,崇論宏議、閑情小品,衛(wèi)道捍義、風花雪月均所關注。只要它們足以代表“眾聲”之中確實是值得社會重視、值得向社會推介之“一聲”。

作者簡介

  回到常識與邏輯——《偽學術》導言索卡爾等文/資中筠譯知識分子、認同與政治權力——鮑德里亞與瑪麗亞·舍夫索娃對話錄季桂保譯論思想國有弗·馮·海耶克文/殷海光譯評民主與法:理論和研究中的新發(fā)展尼爾·泰特文/馮世則譯狂人盧梭——知識分子寫真之一保爾·約翰生文/董樂山譯與毛澤東的會談——《反回憶錄》選安德烈·馬爾羅文/施康強譯新亞當和新夏娃——《歐洲風化史》選愛德華·傅克斯文/侯煥閎譯論擁抱·論接吻紀念以賽亞·伯林邁克爾·伊格納狄耶夫等文/楊自伍、林暉譯以賽亞·伯林榮開八秩約瑟夫·布羅德斯基文/錢文忠譯哲學與人生—以賽亞·伯林訪談錄雷敏·亞罕拜格魯文/楊孝明譯兩種民族主義概念—以賽亞·伯林訪談錄內森·嘉德爾斯文/陸建德譯偉大的外行以賽亞·伯林文/錢文忠譯附錄:以賽亞·伯林著作簡目錢鐘書先生翻譯舉隅(-)成語之忌思果夏濟安的譯筆還是好的董橋方寸已亂—論譯事之難劉紹銘擺脫字枷句鎖—活譯的第一步黃國彬漢譯學術著作中的“文獻選讀”等問題李公明Hello趣談于海江

圖書目錄

回到常識邏輯
——《偽學術》導言 索卡爾等文/資中筠 譯
知識分子、認同與政治權力
——鮑德里亞與瑪麗·舍夫索娃對話錄 季桂保譯
論思想國有 弗·馮·海耶克 文/殷海光 譯評
民主與法:理論和研究中的新發(fā)展 尼爾·泰特 文/馮世則 譯
狂人盧梭
——知識分子寫真之一 保爾·約翰生 文/董爾山 譯
與毛澤東的會談
——《反回憶錄》選 安德烈·馬爾羅 文/施康強 譯
新亞當和新夏娃
——《歐洲風化史》選 愛德華·傅克斯 文/侯煥閎 譯
論擁抱·論接吻
——《愛欲經》選段 摩·犢子 文/談瀛洲 譯
紀念以賽亞·伯林
邁克爾·伊格納狄耶夫 等文/楊自伍、林暉 譯
以賽亞·伯林榮開八秩 約瑟夫·布羅德斯基 文/錢文忠 譯
哲學與人生
——以賽亞·伯林訪談錄
雷敏·亞罕拜格魯 文/楊孝明 譯
兩種民族主義概念
——以賽亞·伯林訪談錄
內森·嘉德爾斯 文/陸建德 譯
偉大的外行 以賽亞·伯林 文/錢文忠 譯
附錄:以賽亞·伯林著作簡目
錢鐘書先生翻譯舉隅(一)
成語之忌 思果
夏濟安的譯筆還是好的 董橋
方寸已亂
——論譯事之難 劉紹銘
擺脫字枷句鎖
——活譯的第一步 黃國彬
漢譯學術著作中的“文獻選讀”等問題 李公明
Hello趣談 于海江

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號