那個女人躺在霍恩斯道特斷崖的鵝卵石海灘上,瞪視著萬里無云的晴空,淡色的金發(fā)炙曬成緊密的鬈發(fā);腹部的一層沙宛如一縷薄紗,棕色的乳暈和胯下叢生的陰毛讓每個注意到她的人都知道她一絲不掛。她一只手臂懶洋洋地彎靠在頭上,另一只手的手掌朝上,放在海水沖拂的鵝卵石上,漲潮時手指頭在涌過的微波中卷曲;她的雙腿肆無忌憚地張開,似乎在邀請艷陽的熱力直接穿透體內。 霍恩斯道特斷崖陡峭的石板巖隱然出現(xiàn)在她上方,崖邊冒生出一叢叢耐得住惡劣環(huán)境的植物。秋冬之際,此地經?;\罩在霧氣及雨水中,但在夏季燦爛的陽光下卻顯得溫和無害。西邊一英里遠處,在通往韋茅斯崖頂?shù)亩嗳貫I海步道上有一群健行者悠閑地走了過來,每隔一陣子就駐足觀賞鵜鶘與鸕鶿像小型導彈般沖人海中。東邊,在通往斯沃尼奇的路上,一個男登山客獨自走過位于圣阿爾班岬的諾曼教堂,正要前往四面巖石環(huán)繞的查普曼之池,這里澄澈蔚藍的海水在微風拂過時,美得令人流連忘返。由于此地四面都是崇山峻嶺,少有游客會徒步前往海邊,不過在風和日麗的周日晌午,有十來艘小船會在此碇泊,并隨著緩波微浪搖擺晃動。 一艘公主航運公司長32英尺的船單獨駛進入口的水域,它的錨鏈滑過低速空轉的引擎時發(fā)出的嘎啦聲清晰可辨。后方不遠處,順風船隊的一艘船正疾馳過圣阿爾班岬駛向海灣,與那些在微風中晃蕩的游艇相隔甚遠。這是一年中最熱的星期日,時間是上午10點15分,不過躺在愛格蒙岬另一側,那沒人看見的日光浴裸女,似乎對熾烈的熱氣與周圍的熱鬧景象無動于衷。 保羅與丹尼,這對史賓塞兄弟,拎著釣竿繞過岬角時,一眼就瞧見了那個裸女,他們這時位于她右上方幾百英尺處一座搖搖欲墜的巖棚上。他們輪流用父親昂貴的望遠鏡偷看,他們將這副望遠鏡塞在T恤、魚竿和釣具間,從租來的度假別墅中偷偷夾帶出來。這是他們兩周假期中間的周日,對哥哥而言,釣魚只是個借口。波倍克島這個荒郊野外對一個初懂人事的青少年根本不具吸引力,島上居民寥寥無幾,消遺娛樂更少,也沒有沙質的海灘。他的醉翁之意是想前往查普曼之池偷窺豪華游艇上的比基尼女郎。 “媽媽說我們不能爬上這些斷崖,因為很危險?!?0歲的丹尼低聲說著,他對裸女的興趣顯然沒有他哥哥那么狂熱。 “閉嘴?!?“她如果知道我們偷窺裸女一定會殺了我們?!?“你只是因為以前沒看過,所以嚇著了。” “你不也沒看過,”弟弟嘀咕著,“反正,是她賤。我敢說有很多人都可以看到她?!?保羅長丹尼兩歲,對丹尼這種論調不屑地嗤之以鼻——他們繞過查普曼之池到此地,沿路連個鬼影子也沒碰到。他倒是聚精會神地享受著底下這飛來艷福。女人的腳朝向他們這邊,使他看不清楚那女人的臉,不過望遠鏡的強大倍率讓她身體的其他部位全都纖毫畢現(xiàn)。保羅對女性胴體毫無概念,因此沒有懷疑她肌膚上怎會有大片的淤痕,不過即使知道那些淤痕代表什么,他也會置之不理。他以前就幻想過類似情形——發(fā)現(xiàn)一個動也不動的女人,可以任他好整以暇地大飽眼福。即使只能透過望遠鏡,她乳房的柔和曲線也挑逗得他心癢難耐,暗忖著若用手觸摸乳頭會是什么感覺,摸了又會發(fā)生什么事。他的眼光移到她的身體中央,目不轉睛地盯著她的肚臍眼,然后往下移到他最感興趣的部位。他身子往前趴,用兩肘支撐著,身體不斷扭動。 “你在做什么?”丹尼狐疑地問道,也趴在他身旁,“你是不是在亂搞? ” “當然不是,”他朝丹尼的手臂狠狠捶了一拳,“你就是滿腦子胡思亂想,對不對?想亂搞。你最好小心點,色鬼,不然我就跟爸說去?!?兩兄弟臉紅脖子粗地互相叫罵,接著連踢帶打,說時遲那時快,那副蔡司牌望遠鏡就從哥哥手中滑落,順著陡坡往下掉,沿路撞得許多巖屑紛紛崩落。兩個男孩同時住手,由崖邊往后縮,驚慌失措地望著一路滾落的望遠鏡,想到面對父親的后果,兩人簡直嚇壞了。 “如果摔壞了,都是你的錯,”10歲的丹尼說,“是你弄掉的?!?不過這回他哥哥沒有響應。更令他在意的是那具胴體仍然動也不動。他駭然地恍然大悟,剛才是對著一具尸體欲仙欲死地自慰。 P9-11