本套叢書采用了一種這樣的出版形式:我們將古代的戲劇原著與當代人將其改編為小說或者可稱為故事的改編本并列出版,即在一本書里你既可以痛快淋漓地欣賞戲劇故事的起伏跌宕,又可以慢條斯理地品味戲劇原作的優(yōu)美臺詞,但要強調的是,她們之間的關系不是簡單的文白對照關系。改編盡管是忠于原著的改編,但也有作者的理解與發(fā)揮,可以稱這樣的改編形式是一種變臉。原著仍然是原著,但為了便于少兒閱讀,請了從事文字工作的專門人士做了版本上的整理,并對原著進行了點校與注釋。我們認為,通過這樣的改編、校注、整理工作,古典戲劇那難以揭開的面紗將被輕輕撩去,我們的孩子們與熱愛中國古典戲劇的廣大讀者也將逐漸步入古典戲劇那金碧輝煌的殿堂。因為閱讀難關至少降低了一半以上。讀懂她,讀熟她,進而背誦她,掌握她,甚至演繹她,繼承她,發(fā)揚她。