注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)法語(yǔ)法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)·三級(jí)

法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)·三級(jí)

法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)·三級(jí)

定 價(jià):¥48.00

作 者: 蔡小紅 主編
出版社: 外文出版社
叢編項(xiàng): 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試指定教材
標(biāo) 簽: 法語(yǔ)翻譯

ISBN: 9787119039855 出版時(shí)間: 2005-06-01 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 小16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 351 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,面向全社會(huì),取得證書(shū)人員,可按級(jí)受聘相應(yīng)職務(wù),實(shí)施統(tǒng)一證后,全國(guó)不再進(jìn)行翻譯專業(yè)任職資格證審?!斗ㄕZ(yǔ)口譯實(shí)務(wù)》(三級(jí))的編寫(xiě)中,編者既以《英語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)》(三級(jí))為藍(lán)本,主要參考其中的編寫(xiě)模式和主題內(nèi)容,更注重口譯訓(xùn)練的基本原則和技能。1、盡量選擇真實(shí)的口譯語(yǔ)篇素材。2、盡量把書(shū)面資料改編為口頭語(yǔ)篇。3、即便在為應(yīng)試編寫(xiě)的“單句翻譯”練習(xí)中,編者也盡量選用套語(yǔ)、口號(hào)、常見(jiàn)表達(dá)等既具獨(dú)立語(yǔ)言形式又有完整交際意思的句子。4、把《英語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)》(三級(jí))中的“英漢互譯”和“課文口譯”分別改為“對(duì)話口譯”與“語(yǔ)篇口譯”,旨在突出話語(yǔ)語(yǔ)篇的口頭表達(dá)特點(diǎn)??谧g思維程序主要分為:邏輯理解、概念記憶和交際表達(dá)三個(gè)階段,每個(gè)階段均依靠一系列相關(guān)的技能。其中邏輯理解階段依賴的主要是源語(yǔ)信息接收、分析歸納、預(yù)測(cè)推理等技巧,為此,每個(gè)單元的“口譯操練”配有聽(tīng)力填空練習(xí),各單元口譯語(yǔ)篇均配錄音。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)·三級(jí)》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一單元 禮儀祝詞
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第2單元 國(guó)際交流
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第3單元 旅游觀光
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第4單元 文化教育
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第5單元 體育運(yùn)動(dòng)
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第6單元 媒體與出版
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第7單元 衛(wèi)生保健
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第8單元 會(huì)展介紹
  SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreter
  SectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreter
  SectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretation
  SectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expression complementaires
  SectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation
第9單元 表演與藝術(shù)
第10單元 國(guó)際關(guān)系
第11單元 國(guó)情報(bào)告
第12單元 經(jīng)濟(jì)形勢(shì)
第13單元 經(jīng)貿(mào)合作
第14單元 商務(wù)會(huì)談
第15單元 科學(xué)技術(shù)
第16單元 信息時(shí)代
參考譯文

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)