蒙田是法國文藝復興之后最重要的人文主義作家,以博學著稱,在世界散文史上占有重要地位。在他的作品中,日常生活、傳統(tǒng)習俗、人生哲理無所不談,并旁征博引了許多古希臘羅馬作家的論述。,作者還對自己作了大量的描寫與剖析,使人讀來有親切之感,增加了作品的文學趣味。它是十六世紀各種思潮和各種知識經過分析的總匯,有“生活的哲學”之美稱。本書篩選了全集中的精華部分,二十余萬字,便于讀者領悟蒙田隨筆的精髓。[前言]編者的話蒙田生于1533年,是法國文藝復興后最重要的人文主義作家。在十六世紀的作家中,很少有人像蒙田那樣受到現代人的崇敬和接受;他是啟蒙運動以前法國的一位知識權威和批評家,是一位人類感情的冷峻的觀察家,亦是對各民族文化,特別是西方文化進行冷靜研究的學者。從他的思想和感情來看,人們似乎可以把他看成是在他那個時代出現的一位現代人。蒙田出身貴族,祖上是波爾多人,他早年學習拉丁文,在波爾多市念完中學后,在相當長的時期內深居簡出,閉門讀書思考。后來,他在政府部門任職,成為波爾多市議員,并兩度被選為波爾多市市長。1562年他皈依天主教;1572年在他父親死后才開始撰寫《隨筆集》。他熟讀古代大家如普魯塔克、塞涅卡、塔西佗等人的著作,在作品中大量引用,作為他的思辨和懷疑論的佐證。他在出版了《隨筆集》的前兩部之后,便游歷了意大利和德國,因此在他隨后的隨筆中又添進了許多旅游見聞。1585年蒙田的故鄉(xiāng)鼠疫盛行,蒙田被迫暫時離開他的城堡,于1587年重回舊居續(xù)寫他的隨筆。在這期間,蒙田結識了對他狂熱崇拜的德·古內小姐,他倆之間的關系一直維持到作家逝世為止。蒙田晚年在政治上效忠法國國王亨利四世,國王也曾到他的城堡做客數次。1578年蒙田的腎結石發(fā)作,影響了他的寫作,我們今天所見的《蒙田隨筆全集》是由德·古內小姐在他生前出版的隨筆集的基礎上,根據他在筆記上寫下的大量注釋和增添內容集大成的。蒙田自1572年開始,直至他逝世的1592年,在長達二十年的歲月中,他一直斷斷續(xù)續(xù)在寫他的隨筆。他以對人生的特殊敏銳,記錄了自己在智力和精神上的發(fā)展歷程,為后代留下了極其寶貴的精神財富。蒙田在他生活的時代已成大名,但他的作品在很長一段時間內有過很大的爭議。一些著名作家,如盧梭等人指責他的作品充滿了“可憎的虛榮心”、“表面的真誠”,但他卻受到了伏爾泰和狄德羅的推崇,他們贊揚他的作品反映了作者“明哲善辯”,“精于心理分析”,“文風簡樸流暢,朗朗上口”。經過四百余年的考驗,歷史證明了蒙田與培根、莎士比亞等偉大作家一樣是一位不朽的人物,他的隨筆如他自己所說的,是“世上同類體裁中絕無僅有的”?!睹商镫S筆全集》共107章,百萬字左右,各章長短不一,結構松散自然,其中最著名,也是最長的一章是《雷蒙·塞邦贊》,在這章里,作者充分展示了他的深刻的懷疑論觀點,最終歸結為:“我知道什么?”這句話時至今日,仍被世人經常引用,成為千古名言。蒙田以博學著稱。書中日常生活、傳統(tǒng)習俗、人生哲理等等無所不談,特別是旁征博引了許多古希臘羅馬作家的論述。書中,作者還對自己作了大量的描寫與剖析,使人讀來有娓娓而談的親切之感,增加了作品的文學趣味。它是十六世紀各種思潮和各種知識經過分析的總匯,有“生活的哲學”之美稱。書中語言平易通暢,不假雕飾,形象親切生動,富于生活情趣,在法國散文史上占有重要地位,開創(chuàng)了隨筆式作品之先河。這部作品卷帙浩繁,用古法文寫成,又引用了大量拉丁語,因此翻譯難度相當大。本社積累了組譯出版《追憶似水年華》的成功經驗,采用了蒙田死后于1595年經過增訂的定本,于1993年開始組譯,歷經四年之久,分成三卷一次推出。這是蒙田隨筆的第一個全譯本,參與該書的譯者都是研究和翻譯法國文學富有經驗的學者,為譯出蒙田隨筆特有的思想火花和語言魅力,各位譯者都作出了巨大的努力,翻譯態(tài)度是極為認真的,讀者可以從中真實地窺見到蒙田的思想、風格及他所生活的時代的風俗民情。蒙田在文中論述的有些觀點也許未必正確,但讀者可以從隨筆的總體上吸收他的思想和藝術精華,并收到啟智怡情的功效。本書篩選了全集中的精華部分,二十余萬字,便于讀者領悟蒙田隨筆的精髓。