注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語商務(wù)英語新編商務(wù)英語翻譯教程(英譯漢)

新編商務(wù)英語翻譯教程(英譯漢)

新編商務(wù)英語翻譯教程(英譯漢)

定 價:¥13.00

作 者: 段云禮編
出版社: 南開大學(xué)出版社
叢編項: 南開商務(wù)英語系列教材
標(biāo) 簽: 商務(wù)英語

ISBN: 9787310023028 出版時間: 2005-05-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 216頁 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書選材新穎、內(nèi)容豐富、體例獨特。全書按商務(wù)活動的基本程序分配單元,在介紹翻譯技巧的同時,又較全面地介紹了商務(wù)活動的流程及有關(guān)商務(wù)背景知識。 本書系南開大學(xué)出版社的商務(wù)英語系列教材之一,全書由南開大學(xué)外國語學(xué)院的專家編寫而成。 本書選材新穎、內(nèi)容豐富、體例獨特。全書按商務(wù)活動的基本程序分配單元,在介紹翻譯技巧的同時,又較全面地介紹了商務(wù)活動的流程及有關(guān)商務(wù)背景知識。

作者簡介

暫缺《新編商務(wù)英語翻譯教程(英譯漢)》作者簡介

圖書目錄

第一章 概論
 1.1 導(dǎo)言
 1.2 商務(wù)英語翻譯性質(zhì)、特點
 1.3 商務(wù)英譯漢翻譯標(biāo)準(zhǔn)、過程
 1.4 對譯者的基本要求
第二章 商務(wù)英譯漢中的詞義處理
 2.1 詞義的處理
 2.2 英漢翻譯練習(xí)
 2.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 2.4 翻譯知識(一):翻譯的由來
 2.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第三章 商務(wù)英譯漢中的科技術(shù)語翻譯
 3.1 科技術(shù)語翻譯
 3.2 英漢翻譯練習(xí)
 3.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 3.4 翻譯知識(二):中國翻譯史上的六次翻譯高潮(一)
 3.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第四章 商務(wù)英譯漢中的詞類轉(zhuǎn)換譯法
 4.1 詞類轉(zhuǎn)換譯法
 4.2 英漢翻譯練習(xí)
 4.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 4.4 翻譯知識(三):中國翻譯史上的六次翻譯高潮(二)
 4.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第五章 商務(wù)英譯漢中的句子成分轉(zhuǎn)換譯法
 5.1 句子成分轉(zhuǎn)換譯法
 5.2 英漢翻譯練習(xí)
 5.3  英漢段落翻譯練習(xí)
 5.4 翻譯知識(四):翻譯的定義
 5.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第六章 商務(wù)英譯漢中的句子詞序轉(zhuǎn)換譯法(一)
 6.1 句子詞序轉(zhuǎn)換譯法(一)
 6.2 英漢翻譯練習(xí)
 6.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 6.4 翻譯知識(五):翻譯的分類
 6.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第七章 商務(wù)英譯漢中的句子詞序轉(zhuǎn)換譯法(二)
 7.1 句子詞序的轉(zhuǎn)換譯法(二)
 7.2 英漢翻譯練習(xí)
 7.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 7.4 翻譯知識(六):譯者的素養(yǎng)
 7.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第八章 商務(wù)英譯漢中的詞、語的略譯(一)
 8.1 詞、語的略譯(一)
 8.2 英漢翻譯練習(xí)77
 8.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 8.4 翻譯知識(七):翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
 8.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第九章 商務(wù)英譯漢中的詞、語的略譯(二)
 9.1 詞、語的略譯(二)
 9.2 英漢翻譯練習(xí)
 9.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 9.4 翻譯知識(八):英漢語的異同(1)
 9.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十章 商務(wù)英譯漢中詞、語的增譯(一)
 10.1 詞、語的增譯(一)
 10.2 英漢翻譯練習(xí)
 10.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 10.4 翻譯知識(九):英漢語的異同(2)
 10.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十一章 商務(wù)英譯漢中的語詞重復(fù)
 11.1 語詞重復(fù)
 11.2 英漢翻譯練習(xí)
 11.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 11.4 翻譯知識(十):翻譯的基本難題(1)
 11.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十二章 商務(wù)英漢翻譯中的語數(shù)詞的譯法(一)
 12.1 語數(shù)詞的譯法(一)
 12.2 英漢翻譯練習(xí)
 12.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 12.4 翻譯知識(十一):翻譯的基本難題(2)
 12.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十三章 商務(wù)英漢翻譯中的語數(shù)詞的譯法(二)
 13.1 語數(shù)詞的譯法(二)
 13.2 英漢翻譯練習(xí)
 13.2 英漢段落翻譯練習(xí)
 13.4 翻譯知識(十二):翻譯學(xué)
 13.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十四章 商務(wù)英語特殊句型的譯法
 14.1 特殊句型的譯法
 14.2 英漢翻譯練習(xí)
 14.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 14.4 翻譯知識(十三):直譯與意譯
 14.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十五章 商務(wù)英語復(fù)合句的譯法(一)
 15.1 英語定語從句和狀語從句的漢語譯法
 15.2 英漢翻譯練習(xí)
 15.3  英漢段落翻譯練習(xí)
 15.4 翻譯知識(十四):歸化與異化
 15.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十六章 商務(wù)英語復(fù)合句的譯法(二)
 16.1 英語長句的漢語譯法
 16.2 英漢翻譯練習(xí)
 16.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 16.4 翻譯知識(十五):翻譯腔
 16.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十七章 商務(wù)英語段落翻譯
 17.1 英語篇章 翻譯(一)
 17.2 英語篇章 翻譯(二)
 17.3 英漢段落翻譯練習(xí)
 17.4 翻譯知識(十六):形似與神似
 17.5 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
第十八章 結(jié)束語
 18.1 結(jié)束語
 18.2 英漢段落翻譯練習(xí)
 18.3 翻譯知識(十七): 不可譯性
 18.4 英漢翻譯練習(xí)參考譯文
附錄一 翻譯必備的參考書
附錄二 常見外國公司的漢譯
附錄三 世界主要銀行的漢譯
附錄四 國際貿(mào)易常用語
參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號