這次改編在選文內容和注釋體例等方面都有較大的變動。主要的有以下各點:一選文以歷史上有代表性和影響大的哲學家或流派的著作為主,突出哲學思想資料,其它方面則從略。二選文一方面注意各哲學家或流派的主要觀點,同時也照顧到能反映出其體系的全貌。三選文盡量保持其完整性,篇幅不長而重要者,選錄全文,篇幅過長者則適當節(jié)選。四選文全部都作了簡明的注釋。以解釋辭義為主,個別難懂的句子作了一些串講。原來先秦、兩漢部分的今譯一律刪去。注釋中凡利用前人成果處,為節(jié)省篇幅,一概不引出處。五各家選文前,均列“史料簡介”一項,說明選文來源和有關版本,重要注釋等,以便學生進一步閱讀各哲學家原著時參考。