注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯古詩詞典英譯理論探索

古詩詞典英譯理論探索

古詩詞典英譯理論探索

定 價:¥18.00

作 者: 顧正陽
出版社: 上海交通大學出版社
叢編項:
標 簽: 英漢詞典

購買這本書可以去


ISBN: 9787313036551 出版時間: 2004-04-01 包裝:
開本: 32開 頁數(shù): 419 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書為研究中國古詩詞曲英語翻譯理論的專著。作者探索古詩詞曲的可譯性,并匯聚百家翻譯古詩詞典之精華,用實證的方法展現(xiàn)傳譯古詩詞曲的要旨與技巧,供讀者借鑒、模仿與欣賞。本書可作為大學英語專業(yè)師生的參考教材,也是欣賞中國古代詩詞曲的一本很好的讀物。

作者簡介

  顧正陽,上海大學外語學院英語系教授。長期從事古詩詞曲英譯、英漢互譯的教學與研究。發(fā)表古詩詞曲英譯方面的淪文有二十余篇,主要有:《古詩英譯中專有名詞的處理》、《古詩英譯中雙關的處理》、《占詩英澤中典故的處理》、《古詩英譯中數(shù)字的處理》、《古詩英譯中曲牌的處理》、《古詩英譯中借代辭格的處理》、《古詩英譯中比喻辭格的處理》、《唐詩宋詞英譯之我見》、《三美的展現(xiàn)》和《品賞三美》等。占詩詞曲英譯方面的論著有《古詩詞曲英譯論稿》等。

圖書目錄

第一章 發(fā)揮創(chuàng)造性,自主性,把古詩詞曲譯好、譯美
第二章 古詩詞曲英譯中雅俗的處理
第三章 古詩詞曲英譯中含蓄的處理
第四章 古詩詞曲英譯中比擬的處理
第五章 古詩詞曲英譯中拈連的處理
第六章 古詩詞曲英譯中夸張的處理
第七章 古詩詞曲英譯中對偶的處理
第八章 古詩詞曲英譯中擬聲詞的處理
第九章 古詩詞曲英譯中疊詞的處理
主要參考書目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號