注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯翻譯與鑒賞

翻譯與鑒賞

翻譯與鑒賞

定 價:¥28.90

作 者: 高健著
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項: 外研社高等英語教育學(xué)術(shù)文庫
標 簽: 英語 翻譯 文集

ISBN: 9787560054100 出版時間: 2006-04-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 336 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《翻譯與鑒賞》匯集了作者從事翻譯及相關(guān)研究多年來寫作的論文和評析文字,共收錄44篇文章,部分曾在各類學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表或出版,還有一些是作者多年潛心研究的心得。《翻譯與鑒賞》輯錄的文章,根據(jù)內(nèi)容和研究方向的不同,分為理論建設(shè)、專題研究、名作賞析和序跋拾零四個部分。

作者簡介

  高?。?929-?。?,天津靜海人,1951年畢業(yè)于北京輔仁大學(xué)外語系,曾在中央人民政府情報總署與中國人民解放軍軍事委員會工作。1956年后一直在山西大學(xué)任教至今。1992獲得國務(wù)院“政府特殊津貼”。曾出版過譯作十余種,發(fā)表過論文或其他文章數(shù)十篇。較重要者有《英美散文六十家》二卷(山西人民出版社,1983,1984),《圣安妮斯之夜》(北岳文藝出版社,1986);《英詩攬勝》(北岳文藝出版社,1992);《伊利亞隨筆》(花城出版社,1999),《培根論說文集》(百花文藝出版社,2001)等。所譯詩文曾先后被選入百余部各類選集或教科書中。獲獎情況:“山西省優(yōu)秀專家”(1991),全國譯協(xié)“資深翻譯家”榮譽稱號(2005)。

圖書目錄

王正仁序
自序
作者簡介
漢譯人名對照表
第一輯 理論建設(shè)
 1.淺談風(fēng)格的可譯性及其他——翻譯英美散文的一點體會
 2.譯詩札記
 3.譯詩八弊
 4.再評李白《送友人》的幾種英譯——兼談評論譯詩的標準問題
 5.論朱湘的譯詩成就及其啟示——為紀念詩人逝世六十周年而作
 6.論遺憾的藝術(shù)——關(guān)于譯詩質(zhì)量的提高問題
 7.論翻譯中一些因素的相對性
 8.我們在翻譯上的分歧何在?
 9.翻譯中的風(fēng)格問題
 10.談翻譯語言
 11.語言個性與翻譯
 12.語性研究理論
 13.從翻譯中的關(guān)系談起
 14.層面與過程
第二輯 專題研究
 15.毛姆的《筆花釵影錄》的佳勝處何在?——兼及文學(xué)欣賞中的風(fēng)格因素
 16.近年來林語堂作品重刊本中的編選、文本、翻譯及其他問題
 17.林語堂前期中文作品與其英文原本的關(guān)系
 18.從林語堂前期散文作品的雙重文本中看英漢語性
 19.林語堂前期中英文雙重文本研究對文學(xué)翻譯的啟示
 20.談?wù)勌m姆的散文
 21.說培根的論說文
第三輯 名作賞析
 22.雄渾雅正清明俊逸——簡析約翰戴登的《圣塞西莉亞之歌》
 23.幽遐瑰詭譎奇?zhèn)悺x柯勒律治記夢詩《大汗游苑》
 24.難拾的墜歡難收的艷魂——讀拜倫的《記得當年我們分手》
 25.渺沵汗漫玄奧無極——讀拜倫的《贊大?!?br /> 26.飛馳的樂音嘹亮的詩教——讀雪萊的《致云雀》
 27.大音鏜韉氣盛聲宏——讀濟慈的《首讀賈波曼譯荷馬詩喜賦》
 28.恍兮惚兮聲希形微——讀濟慈的《無情的美人》
 29.堪自怡悅堪以持贈——讀濟慈的《夜鶯歌》:
 30.於戲美哉絕世姿媚——讀濟慈的《希臘古瓶頌》
 31.狀物精核寄慨遙深——讀馬修安諾德的《多弗海灘》
 32.濃郁深沉醇朗圓潤——讀葛雷的《墓地哀吟》
第四輯 序跋拾零
 33.《英美散文六十家》譯后記
 34.《圣安妮斯之夜》譯后記
 35.《英國散文精選》序
 36.《英詩攬勝》序
 37.《美國散文精選》序
 38.《筆花釵影錄》漢譯本前言
 39.《見聞札記》譯者序——一篇可在三分鐘讀畢的短序
 40.《英文散文一百篇》譯者序
 41.《伊利亞隨筆》譯序
 42.《伊利亞隨筆》譯后語
 43.《利考克幽默精華錄》譯序
 44.譯事拾零

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號