注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯口譯理論研究

口譯理論研究

口譯理論研究

定 價:¥19.80

作 者: 張文,韓常慧 著
出版社: 科學出版社
叢編項:
標 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787030174086 出版時間: 2006-07-01 包裝: 膠版紙
開本: 16開 頁數(shù): 133 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《口譯理論研究》從口譯的特征、認知機制、效果、質(zhì)量控制人手.討論了如何融合多學科視角建立口譯理論結(jié)構(gòu)體系的問題,反映了口譯研究視角的多元化。本書對自20世紀50年代以來口譯研究的發(fā)展進行了總結(jié);對目前已經(jīng)形成的理論觀點進行梳理并對研究成果進行評述,同時對從聽辨理解、信息轉(zhuǎn)換到話語產(chǎn)出的過程進行科學性的描寫,對口譯過程中諸因素的相互作用、相互制約的關(guān)系以及認知規(guī)律與口譯效果的關(guān)系進行探討;嘗試從口譯是一個開放系統(tǒng)的角度詮釋口譯活動的規(guī)律,論述口譯理論結(jié)構(gòu)體系的建立,并分析了理論體系對口譯活動規(guī)律的體現(xiàn)的充分性、有效性及指導(dǎo)實踐的效能。《口譯理論研究》對于口譯理論研究、教學和職業(yè)培訓具有較強的基礎(chǔ)理論意義,對于教師、學生、從業(yè)者具有實踐指導(dǎo)意義。

作者簡介

  本書提供作譯者介紹張文,生于1954年4月,北京第二外國語學院教授、碩士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會會員,多年從事翻譯理論與實踐研究及口譯教學,翻譯的著作有:《天堂對話》、《美洲精神》、《鮑爾索·斯奈爾的夢幻生活》、《威蘭德》、《職業(yè)導(dǎo)游員》、《飯店業(yè)人力資源管理》、《景區(qū)景點的開發(fā)與管理》等。.韓?;?,生于1974年5月,英語應(yīng)用語言學碩士,北京第二外國語學院英語教學部講師,多年從事英語教學與實踐研究,2006年任北京教委人文社會科學研究項目之口譯體系理論研究副主編。著有《世界旅游...

圖書目錄

導(dǎo)言
0.1 本項研究的目的
0.2 本項研究的技術(shù)路線
0.3 本項研究的主要內(nèi)容
0.4 本項研究的主要學術(shù)觀點
0.5 本項研究的局限性
第1章 口譯研究的基本概念
1.1 口譯概念的起源
1.2 對口譯概念的界定
1.3 口譯的口語性特點
1.4 口譯與筆譯
1.5 口譯的類型
1.6 口譯的職業(yè)化發(fā)展
1.7 口譯的方向性及對設(shè)備的使用
1.8 相關(guān)學科
第2章 口譯研究綜述
2.1 國外口譯研究的階段劃分
2.2 國外口譯研究的發(fā)展與現(xiàn)狀
2.3 我國的口譯研究
第3章 口譯理論的結(jié)構(gòu)體系
3.1 口譯研究的內(nèi)容與領(lǐng)域
3.2 口譯研究的方法
3.3 口譯研究的范式
3.4 建構(gòu)口譯研究模型
第4章 聽辨理解與記憶
4.1 大腦語言功能分區(qū)介紹
4.2 聽覺解碼
4.3 理解
4.4 記憶
4.5 口譯中的筆記
第5章 譯語表達與效果
5.1 雙語現(xiàn)象
5.2 語境特征
5.3 譯語輸出
5.4 質(zhì)量與標準
5.5 譯員的角色
5.6 譯員的心理調(diào)控
第6章 總結(jié)與展望
6.1 對口譯理論框架結(jié)構(gòu)的認識——模型、檢驗和應(yīng)用
6.2 口譯研究的趨勢
6.3 口譯研究方法要不斷創(chuàng)新
6.4 我國口譯研究發(fā)展的走向
附錄1 國外口譯研究的主要機構(gòu)、會議及刊物
附錄2 我國口譯研究成果選錄
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號