注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語日語聽說讀寫譯技能訓(xùn)練:譯

日語聽說讀寫譯技能訓(xùn)練:譯

日語聽說讀寫譯技能訓(xùn)練:譯

定 價(jià):¥18.00

作 者: 張專平 范春娟
出版社: 大連理工大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 日語聽說

ISBN: 9787561118283 出版時(shí)間: 2001-06-01 包裝: 膠版紙
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  翻譯課是一門較高起點(diǎn)的實(shí)踐課,并且應(yīng)是結(jié)合實(shí)際的實(shí)踐課。翻譯課就是實(shí)踐,只有實(shí)踐才能學(xué)會翻譯。所以,翻譯教材如果脫離實(shí)際,學(xué)習(xí)畢業(yè)走上工作崗位真正從事翻譯工作時(shí),就會感到以前所學(xué)的翻譯是紙上談兵,不能解決實(shí)際問題。為了切合翻譯實(shí)際,本書所講述的是各類原文的篇章的翻譯,即有日譯漢,又有漢譯日。而且選材廣泛,即有實(shí)用性,又有人表性,并充分考慮到科學(xué)性、知識性、全面性和系統(tǒng)性。全書選用各種體裁和內(nèi)容的完整原文篇章90篇(詳見書后附錄《原文題目一覽表》)。全書分初、中、上三級,初、中級為日譯漢,上級為漢譯日。由于受到原文的限制,盡量做到由淺入深、由易到難。三級總共17課,每課由原文、注釋、譯文、翻譯提示、翻譯知識、思考題、技能訓(xùn)練題、技能訓(xùn)練參考答案八個(gè)部分組成。其中的翻譯提示和翻譯知識從翻譯工程和翻譯思維過程角度 系統(tǒng)而有層次地、全面而又詳盡地講解了翻譯理論與日漢互譯技巧。本書除了可作為大學(xué)日語專業(yè)教材和研究生用教材外,作為一部實(shí)用性強(qiáng)的論述翻譯理論與日漢互譯技巧的著作,亦可供日語教師、翻譯工作者和廣大業(yè)余日語學(xué)習(xí)者、愛好者參考和使用。本書的選材基本上出自筆者三十年來發(fā)表的譯著。

作者簡介

暫缺《日語聽說讀寫譯技能訓(xùn)練:譯》作者簡介

圖書目錄

總序
前言
初級
日譯漢
第一課
第二課
第三課
第四課
第五課
第六課
中級
第七課
第八課
第九課
第十課
第十一課
第十二課
第十三課
上級
漢譯日
第十四課
第十五課
第十六課
第十七課
附錄 原文題目一覽表
參考資料


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號