注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯新編大學(xué)翻譯教程

新編大學(xué)翻譯教程

新編大學(xué)翻譯教程

定 價(jià):¥18.00

作 者: 陸乃圣
出版社: 世界圖書出版公司
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 英語綜合

ISBN: 9787506280723 出版時(shí)間: 2006-06-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 211 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  翻譯過程總是包括兩道工序,一道工序是譯者對(duì)原著的理解,另一道是譯者將原著轉(zhuǎn)換成譯文。無論在哪一道工序中,譯者都會(huì)遇到種種障礙,而這些障礙多半來自兩種不同語言之間的巨大差異,主要表現(xiàn)在四個(gè)方面,即詞義、詞形、句子結(jié)構(gòu)和修辭手法。.本書重點(diǎn)探討了上述語言差異,并以大量例句向讀者介紹如何去克服這些障礙,從而使讀者在翻譯過程中能夠擺脫母語的干擾。與此同時(shí),本書也在理論上進(jìn)行了介紹和概述,例如翻譯過程、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、直譯、意譯和闡譯。書的最后還有成段翻譯訓(xùn)練和綜合練習(xí),以方便讀者練習(xí)提高。..本書大量涉及了經(jīng)濟(jì)商務(wù)方面的內(nèi)容,使全書更具有時(shí)代氣息。同時(shí)本書編寫力求實(shí)用,深入淺出,適合中等英語水平的讀者使用。希望本書能夠有助于讀者翻譯水平的提高和英語學(xué)習(xí)的深化。...

作者簡介

暫缺《新編大學(xué)翻譯教程》作者簡介

圖書目錄

第一章 翻譯的過程和標(biāo)準(zhǔn)
第二章 直譯、意譯和闡譯
第三章 翻譯的障礙和克服方法
一、詞義差異
二、文化背景差異
三、意合與形合
四、分旬與合旬
五、重復(fù)與簡化
六、主語的省略與增添
七、定語的不同用法
八、狀語的不同用法
第四章 英譯漢成段翻譯訓(xùn)練
第五章 漢譯英成段翻譯訓(xùn)練
第六章 綜合練習(xí)一百題

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)