注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯英漢翻譯教程

英漢翻譯教程

英漢翻譯教程

定 價:¥29.80

作 者: 楊士焯
出版社: 北京大學出版社
叢編項: 21世紀英語專業(yè)系列教材
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787301110539 出版時間: 2006-09-01 包裝: 平裝
開本: 16 頁數(shù): 356 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《英漢翻譯教程》是專為英語專業(yè)本科三、四年級學生編寫的。本書用大量篇幅,從理解出發(fā),從詞法和語法的角度論述翻譯問題,羅列了大量導致錯誤理解、錯誤翻譯的難詞難句。在此基礎(chǔ)上,進而論述翻譯的技巧、翻譯的文采、翻譯的語篇、翻譯的文化意識等,并專章探討了英語專業(yè)八級考試中的英譯漢。本書有四大特色:·例證豐富。全書收集、篩選精美佳譯1400句、80篇短文。學勻者可以從精彩譯文中直接感悟翻譯。·文中論述部分言簡意賅,非常適合教師課堂講授和臨場發(fā)揮,豐富的例句、例文省卻教師不少抄寫工夫。·許多譯文都附有詳細評析,它將譯者的用心、所使用的譯巧加以精心剖析,務(wù)必使學習者知其所以然?!邢喈敳糠终鹿?jié)融入了編著者歷年來的科研、創(chuàng)作成果(論文、譯作等)。編著者多年從事英語本科翻譯教學,了解本科學生水平和學習翻譯的難點,教材深淺程度適中,能適應(yīng)多種類型高校的英語專業(yè)本科學生使用。

作者簡介

暫缺《英漢翻譯教程》作者簡介

圖書目錄

第一章 翻譯的基本知識篇
第一節(jié) 翻譯的類型
第二節(jié) 東西方學者論翻譯
第三節(jié) 翻譯的方法論
第四節(jié) 翻譯的過程
第二章 翻譯的理解篇
第一節(jié) 理解與詞匯研究
第二節(jié) 理解與句法分析
第三章 翻譯的技巧篇
第一節(jié) 拆譯
第二節(jié) 轉(zhuǎn)換
第三節(jié) 精簡與增補
第四節(jié) 實譯與虛譯
第五節(jié) 褒譯與貶譯
第六節(jié) 倒譯與順譯
第七節(jié) 反譯
第八節(jié) 被動式的翻譯
第九節(jié) 數(shù)字和倍數(shù)的翻譯
第四章 翻譯的文采篇
第一節(jié) 巧用中國古代詩文典籍詞語、句法
第二節(jié) 巧用漢語四字格詞語
第三節(jié) 煉詞用字
第四節(jié) 巧譯英語意美、音美、形美
第五節(jié) 電影名稱佳譯
第五章 翻譯的文化篇
第一節(jié) 文化差異與表達差異
第二節(jié) 歸化、異化與譯語文化因素的介入
第三節(jié) 英漢親屬詞稱謂的文化差異性及漢譯處理
第四節(jié) 翻譯的意識形態(tài)影響
第六章 翻譯的語篇類型篇
第一節(jié) 報刊語篇的翻譯
第二節(jié) 文學語篇的翻譯
第三節(jié) 科技語篇翻譯
第七章 八級英譯漢試卷評析篇
第一節(jié) 簡介
第二節(jié) 試卷評析
第三節(jié) 亟待加強的幾個問題
第八章 翻譯寫作篇
第一節(jié) 漢語的表達優(yōu)勢和行文特點
第二節(jié) 翻譯寫作論
第三節(jié) 譯文寫作的格式規(guī)范
第四節(jié) 譯文修改
練習答案
參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號