注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語詞匯/語法/閱讀中國翻譯研究論文精選

中國翻譯研究論文精選

中國翻譯研究論文精選

定 價:¥24.00

作 者: 嚴(yán)辰松 主編
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 學(xué)術(shù)論著

ISBN: 9787810956574 出版時間: 2006-11-01 包裝: 膠版紙
開本: 32開 頁數(shù): 443 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《中國翻譯研究論文精選》精選了我國從20世紀(jì)80年代到2002年期間,尤其是1998年到2002年間,發(fā)表在國內(nèi)外語學(xué)刊上有關(guān)中國翻譯研究的論文36篇,展示了“世紀(jì)之交”我國翻譯研究的最新成果?!吨袊g研究論文精選》分為譯學(xué)理論研究、文學(xué)翻譯探索、翻譯研究中的文化視角和西方譯論研究四個部分。對于想了解中國翻譯研究發(fā)展的廣大翻譯愛好者、英語教師及英語專業(yè)學(xué)生,《中國翻譯研究論文精選》無疑是一本極具參考價值的論文集。

作者簡介

暫缺《中國翻譯研究論文精選》作者簡介

圖書目錄

第一部分 譯學(xué)理論研究
 我國自成體系的翻譯理論
 論中國翻譯理論基本模式
 翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論
 科技翻譯理論研究--十年述評與展望
 走出死胡同,建立翻譯學(xué)
 對建立中國翻譯學(xué)的一些思考
 論翻譯活動的三個層面
 中國譯學(xué)研究:世紀(jì)末的思考
 走出誤區(qū) 踏進(jìn)世界--中國譯學(xué):反思與前瞻
 展望21世紀(jì)的翻譯教學(xué)與研究
 新世紀(jì)的新譯論
 結(jié)構(gòu)·解構(gòu)·建構(gòu)--我國翻譯研究的回顧與展望
 研究范式與中國譯學(xué)
第二部分 文學(xué)翻譯探索
 用什么形式翻譯英語格律詩
 尋找譯品中的真善美
 翻譯文學(xué)--爭取承認(rèn)的文學(xué)
 也談文學(xué)翻譯之主體意識
 論復(fù)譯研究
 略論西方現(xiàn)代文學(xué)文體學(xué)在小說翻譯中的作用
 譯語的異化與優(yōu)化
 中國的文學(xué)翻譯:從歸化趨向異化
第三部分 翻譯研究中的文化視角
 翻譯中的文化比較
 論翻譯文化史研究
 翻譯中的文化因素:異化與歸化
 文化研究語境下的翻譯研究
 論翻譯過程中的文化介入
 中國翻譯研究的幾個問題
 意識形態(tài)與文學(xué)的翻譯的互動關(guān)系
 文化失衡與文學(xué)翻譯
 尊重、交流與溝通--多元文化語境下的翻譯
第四部分 西方譯論研究
 論解構(gòu)主義翻譯思想
 近十年來西文翻譯理論研究
 中西譯論的相異性
 作者本意和本文本意--解釋學(xué)理論與翻譯研究
 西方現(xiàn)代翻譯理論在中國的傳播與接受
 中西方擇學(xué)構(gòu)想比較

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號