國際法與我國法的一個重大區(qū)別在于國際法的許多重要法律文件和國際法院的判決均由英文起草而成。結合英文國際法律文件學習國際法有助于學生準確理解國際法規(guī)則的真實含頭和解決國際法領域的問題。本套教材有以下特色:提供專業(yè)外語(國際法教材中的英文不是解決公共外語問題,而是解決專業(yè)外語問題)。本套教材注重從核心知識、核心理論、核心制度和核心案例等方面安排英文的內容,為確保國際法英文資料的權威性和準確性,英文資料一般來源于國際公約和國際法院案例。注重結合中國實際。與國外的英文原版教材相比,本套教材注重反映我國的相關立法和實踐,這是國外原版教材所無法比擬的。通過學習,學生能夠把維護國際社會的共同利益和維護中國的利益有機結合起來。并且,中英文結合降低了直接學習英文原版教材的難度,有助于學生更好的理解、學習。結構科學合理,理論與實踐結合。反映了國際法最核心的法律制度和發(fā)展趨勢,并考慮到了我國大學教學的實際情況。在案例方面,本套教材力求反映國際法的經典案例和最新發(fā)展。