01英美詩歌經(jīng)典:戰(zhàn)爭篇(全…
02離岸的花園:迪亞娜·…
03魯米:醒來的人
04新民說·未曾敘說
05惡之花(全新彩插珍藏紀念…
06飛鳥集
07感傷的旅行
08詩想者·新譯外國詩歌…
09佩特森
10飛鳥集:泰戈爾詩選
[印度]泰戈爾 著,鄭振鐸 譯
《飛鳥集》是泰戈爾著名詩集的合集,包含《飛鳥集》《新月集》兩部分,《飛鳥…
可購
高村光太郎
《山之四季》被稱作日版《瓦爾登湖》,是日本近代美術(shù)開拓者高村光太郎的隨筆…
[印]泰戈爾,鄭振鐸 譯
內(nèi)容簡介: 泰戈爾以清澈的文字描繪出了罕見又深刻的精神之美,洗滌了心靈,…
[美]W. S. 默溫 著;柳向陽 譯
默溫寫作《花園時光》(2016)這本詩集時,年近九十,漸至失明,無法執(zhí)筆寫作…
泰戈爾
1928年,《流螢集》首次面世,它源于泰戈爾的中國與日本之行,這部詩集在形式…
(美)伊利亞·卡明斯基
《聾啞劇院之夜》是美國詩人卡明斯基的第二本詩集。這本2019年出版的帶有抒情…
[加拿大]瑪格麗特·阿特伍德
本書收錄了阿特伍德1995年至2007年間的詩歌創(chuàng)作。通過這些作品,她力圖探索詩…
卡爾·桑德堡 著,鐘國強 譯
卡爾·桑德堡,不僅是代表美國力量和天賦的記者與傳記作者,也是體…
[美]加里·斯奈德 著,楊子 譯
普利策詩歌獎、美國 圖書獎得主,“深層生態(tài)學(xué)的桂冠詩人”斯奈德,從曾經(jīng)伐…
阿爾瓦羅·穆蒂斯 龔若晴
哥倫比亞作家、詩人阿爾瓦羅·穆蒂斯的詩集。本書按照時間順序編選…
[英]夏爾·波德萊爾,徐蕪城 譯
《惡之花》是法國傳奇詩人波德萊爾的代表作,奠定了他在世界詩歌史上的不朽地…
巴勃羅·聶魯達 著
智利詩人聶魯達于20歲寫就的《二十首情詩和一首絕望的歌》如同一扇通往愛情、…
比利-柯林斯
《漫無目的的愛》集中美國桂冠詩人柯林斯本世紀前十余年的佳作及51首新作??隆?/p>
簡·赫斯菲爾德
美國當代著名詩人赫斯菲爾德的一部詩學(xué)散文集,也是其代表作之一。從詩的創(chuàng)作…
[德]溫弗里德·塞巴爾德 著, [德]揚&…
本書是塞巴爾德的一次獨特的嘗試,由他和他的老朋友、德國藝術(shù)家揚&midd…
( 美 ) 羅伯特·弗羅斯特等
本書以自然風(fēng)物為主題,精選奧斯卡·王爾德、巴勃羅•聶魯…
品名:《疑問集》(又名:《十萬個為什么》)凈含量:74首詩,316個疑問原產(chǎn)…
張麗娜
本書以狄爾泰三部主要倫理學(xué)著述《施萊爾馬赫倫理學(xué)原則批判》《試析道德意識…
( 美 ) 艾米莉·狄金森等
本書以“花語”為主題,聚焦雛菊、玫瑰、水仙、郁金香、茉…
維吉爾
《農(nóng)事詩》(Georgica)大約寫作于公元前36年至前29年之間,共四卷,分別論說…
(西) 路易斯·拉米羅 著,銳拓 譯
本書是一本情詩集,是西班牙馬德里詞曲作家的首部詩集,將歌聲里吟唱的甜蜜與…
[伊朗]芙洛格·法羅赫扎德 著,李暉 譯…
芙洛格·法羅赫扎德是伊朗現(xiàn)代詩歌史上杰出的詩人,她以大膽叛逆的…
Robert Lowell
本書收錄自白派詩歌開創(chuàng)者洛威爾兩部代表詩作《生活研究》《致聯(lián)邦死者》,獲…
普希金
童話詩是普希金創(chuàng)作中獨樹一幟的領(lǐng)域,他用自己的天才把民間童話和民間語言引…
(俄)丘特切夫 著,穆旦 譯
本書收入穆旦譯俄國著名詩人丘特切夫詩歌共計一百二十八篇,丘特切夫以寫作自…
[美]詹姆斯·賴特 著,厄土 譯
詹姆斯·賴特,20世紀重要的美國詩人,深度意象詩歌流派主將。他以…
(匈)圖爾茨·伊什特萬
本書由圖爾茨·伊什特萬和譯者共同編選出八十余首詩歌代表作,包含…
[美]吉恩·瓦倫汀
吉恩·瓦倫汀是當代著名詩人,她的詩歌以其語言上的飛躍、獨特的意…
[英]特德·休斯
《季節(jié)之歌》是英國桂冠詩人、英詩史上最有成就的兒童詩人之—&…
[阿根廷]迪亞娜-貝列西
《離岸的花園》是阿根廷國寶級詩人迪亞娜·貝列西為中國讀者選編的…
[丹麥]亨里克·諾德布蘭德
本書是20世紀丹麥最重要的詩人、北歐最高文學(xué)獎北歐理事會文學(xué)獎等獎項獲得者…
王廣生 劉德潤
日本詩歌是世界詩歌燦爛星河的一部分,《日本名詩導(dǎo)讀》以淺顯簡明而有趣的語…
比森特·維多夫羅 著,范曄 譯
“詩人是一位小造物神。”智利詩人維多夫羅不僅寫下如此詩…
[美]埃茲拉·龐德 著,黃運特 譯
本書收錄二十世紀英美詩壇巨匠埃茲拉·龐德的代表作品“…
園丁集(漢英對照),詩體為散文詩,印度詩人泰戈爾創(chuàng)作的一部“關(guān)…
[美]蘭德爾·賈雷爾
但愿我從未見過你,再未給你寫信,甚至,在幾年后,你時時拜訪我,如美人魚穿…
《二十首情詩和一首絕望的歌》收錄諾貝爾文學(xué)獎得主巴勃羅·聶魯達…
(英) T. S. 艾略特,(美) 沃爾特·惠特…
《趙蘿蕤譯荒原 我自己的歌》隸屬“中國翻譯家譯叢”第四…
[德]庫爾特·圖霍爾斯基
你一生走過成千上萬條街道;一路上你看見無數(shù)把你遺忘的面孔,眼睛向你示意,…
[美]威廉·卡洛斯·威廉斯
一個男人像一座城市,而一個女人像一朵花——他們在戀愛?!?/p>