Table of Contents Introduction by Raymond van den Broeck Part One: The Poem Translated 1 Poem and Metapoem: Poetry from Dutch to English 2 Forms of Verse Translation and the Translation of Verse Form 3 The Cross-Temporal Factor in Verse Translation 4 Rebuilding the Bridge at Bommel: Notes on the Limits of Translatability 5 On Matching and Making Maps: From a Translators Notebook Part Two: Studying Translation and Translation Studies 6 The Name and Nature of Translation Studies 7 Describing Literary Translations: Models and Methods 8 Translation Theory, Translation Theories, Translation Studies, and the Translator 9 The Future of Translation Theory: A Handful of Theses 10 The State of Two Arts: Literary Translation and Translation Studies in the West Today Index of Names