List of contributors Preface Sylviane Granger, Jacques Lerot & Stephanie Perch-Tyson Ⅰ. Theoretical Approaches The corpus approach: a common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies? Sylviane Granger Contrastive linguistics and corpora Stig Johansson Corpora and Translation Studies Sara Laviosa Ⅱ. Corpus-based Case Studies On the middle construction in English and Dutch Kristin Davidse & Liesbet Heyvaert English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / at clause constructions Andre Hantson Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences due to a different modality as exemplified in reference tracking Mieke Van Herreweghe & Myriam Vermeerbergen Loss and gain in English translations of the French imparfait Hdlbne Chuquet A prototype based approach to the translation of Malay and English idioms Jonathan Charteris-Black Nonfinite constructions in Finnish children's literature: Features of translationese contradicting translation universals? Tiina Puurtinen Ⅲ. Cross-linguistic Tools and Applications Parallel concordancing and its applications Philip King Corpus-based applications for translator training: Exploring the possibilities Lynne Bowker Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the field of computer science Natalie Kubler & Pierre-Yves Foucou Towards a new dictionary of idioms Elizabeth Dawes