注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯公示語漢英翻譯

公示語漢英翻譯

公示語漢英翻譯

定 價:¥29.00

作 者: 王穎、呂和發(fā)
出版社: 中國對外翻譯出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 英語與其他外語

ISBN: 9787500115281 出版時間: 2007-05-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 394 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  因來華旅游者視其為“生命線”,因直接關(guān)系在華外籍商貿(mào)、外交、教科文體交流人員的工作效率和生活質(zhì)量而越做越大的“小題”; 導(dǎo)向標(biāo)示語、景點牌示語、安全警示語、商業(yè)推廣語、規(guī)則要求語等展現(xiàn)應(yīng)用翻譯研究的新視角、新領(lǐng)域、新突破; 實地采集、精心選擇的400余幅彩色圖片精確再現(xiàn)公示語應(yīng)用語境,具體詮釋公示語翻譯的文化內(nèi)涵及語用特點; 為成功主辦2008年奧運會、2010年世界博覽會,為國際化都市、國際旅游目的地語言和人文環(huán)境建設(shè)提供咨詢資訊。《公示語漢英翻譯(原創(chuàng)版)》分別介紹了導(dǎo)向標(biāo)示語、景點牌示語、安全警示語、商業(yè)推廣語、規(guī)則要求語等公示語漢英翻譯的基本知識與技巧。同時,本書的400余幅彩色圖片更是精確地再現(xiàn)了公示語的應(yīng)用語境,具體詮釋了公示語翻譯的文化內(nèi)涵及語用特點。本書內(nèi)容豐富,圖文并茂,具有很高的學(xué)術(shù)價值。

作者簡介

  王穎,上海人,博士。1977年畢業(yè)子上海華東師大外語系英語專業(yè);畢業(yè)后到北京第二外國語學(xué)院任教,歷任外事處處長、國際文化交流學(xué)院院長、繼續(xù)教育學(xué)院院長。1985年8月至1987年5月在美國貝勒大學(xué)英語系學(xué)習(xí),獲文學(xué)碩士學(xué)位;1997年8月至2001年5月在美國貝勒大學(xué)教育學(xué)院教育管理專業(yè)學(xué)習(xí),獲教育博士學(xué)位;編著有《思索與探討》、《實踐與創(chuàng)新》、《開拓與發(fā)展》等文集。

圖書目錄

從翻譯工作者的權(quán)利到外宣翻譯
緒論:公示語漢英翻譯的理論思考
第一章 導(dǎo)向標(biāo)志
第二章 “請”
第三章 “不"
第四章 注意“當(dāng)心”
第五章 公共提示
第六章 行為舉止
第七章 行為步驟
第八章 規(guī)則要求
第九章 告示通知
第十章 作息時間
第十一章 景點解說
第十二章 地圖示意
第十三章 價格收費
第十四章 票券票卡
第十五章 中餐菜單
第十六章 商店名稱
第十七章 商業(yè)推廣
第十八章 天氣預(yù)報
第十九章 標(biāo)語口號
第二十章 名片翻譯
第二十一章 會展橫幅
第二十二章 環(huán)境保護(hù)
第二十三章 榮譽(yù)證明
第二十四章 紀(jì)念標(biāo)志
附錄 國際標(biāo)準(zhǔn)圖形標(biāo)志
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號