注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫作/翻譯英漢互譯實(shí)踐與技巧(第三版)

英漢互譯實(shí)踐與技巧(第三版)

英漢互譯實(shí)踐與技巧(第三版)

定 價(jià):¥38.00

作 者: 許建平
出版社: 清華大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 英語(yǔ)與其他外語(yǔ)

ISBN: 9787302146728 出版時(shí)間: 2007-06-01 包裝: 平裝
開本: 0開 頁(yè)數(shù): 356 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書是為非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生及研究生編寫的英漢互譯教程。其主要內(nèi)容包括:翻澤基本知識(shí)與原則;常用翻譯方法與技巧;實(shí)用英漢互譯訓(xùn)練和指導(dǎo);以及各類文體英漢互譯獨(dú)立練習(xí)。所有練習(xí)均附有參考譯文,便于自學(xué)。本書亦可供有志于提高翻譯技能并具有中等以上英語(yǔ)水平的自學(xué)者使用。

作者簡(jiǎn)介

  許建平(1954—),英語(yǔ)碩士。長(zhǎng)期從事研究生英語(yǔ)教學(xué)和翻譯研究,先后執(zhí)教于重慶大學(xué)外語(yǔ)系、東南大學(xué)外語(yǔ)系,1996年調(diào)入清華大學(xué)外語(yǔ)系。主要研究方向?yàn)橛h翻譯教學(xué)、翻譯理論與實(shí)踐、翻譯批評(píng)、語(yǔ)言文化。開設(shè)有英漢互譯實(shí)踐與技巧、高級(jí)翻譯、翻譯理論與實(shí)踐、翻譯鑒賞與批評(píng)等課程。在《中國(guó)翻譯》、《外國(guó)語(yǔ)》、《中國(guó)科技翻譯》、《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》、《清華大學(xué)教育研究》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》、《西安外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》、《中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)》、《大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)研究》等刊物發(fā)表有關(guān)翻譯論文60余篇。著作有《英漢互譯實(shí)踐與技巧》、《文獻(xiàn)閱讀與翻譯》、《研究生英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程》、《當(dāng)代研究生英語(yǔ)讀寫教程》、《新編英語(yǔ)閱讀理解與翻譯》、《新視野大學(xué)英語(yǔ)》讀寫教程、《大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯》等?!≡S建平現(xiàn)為清華大學(xué)外語(yǔ)系教授,碩士生導(dǎo)師, 《大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)研究》常務(wù)副主編。

圖書目錄

Unit1 緒論:翻譯與翻譯技巧 
 單元要點(diǎn)概述 
 實(shí)用翻譯訓(xùn)練
?、?翻譯的重要作用
?、?翻譯的性質(zhì)和范圍 
?、?翻譯的原則標(biāo)準(zhǔn) 
?、?直譯與音譯 
?、?翻譯技巧種種
 思考與練習(xí)
Unit2 遣詞用字
 單元要點(diǎn)概述 
 實(shí)用翻譯訓(xùn)練
?、?英漢詞字層次上的對(duì)等關(guān)系
  1.詞字對(duì)等 
  2.多詞同義
  3.一詞多義
  4.詞義交織
  5.無(wú)相應(yīng)對(duì)等詞語(yǔ)
 Ⅱ.英語(yǔ)詞義辨析法
  1.根據(jù)構(gòu)詞法確定詞義 
  2.根據(jù)指代關(guān)系確定詞義
  3.根據(jù)上下詞或詞的搭配確定詞義
  4.根據(jù)不同學(xué)科或?qū)I(yè)門類確定詞義
?、?英語(yǔ)詞語(yǔ)翻譯技巧 
  1.推演法
  2.移植法
  3.引申法
  4.替代法
  5.釋義法
  6.合并法
  7.音譯法
  8.圖形
?、?漢譯英的選詞用字
 思考與練習(xí)
Unit 3 轉(zhuǎn)換
 單元要點(diǎn)概述
 實(shí)用翻譯訓(xùn)練
?、? 英譯漢的詞類轉(zhuǎn)換
  1.轉(zhuǎn)換成功詞
  2.轉(zhuǎn)換成名詞
  3.轉(zhuǎn)換成形容詞
  4.轉(zhuǎn)換成副詞
  5.句子成分的轉(zhuǎn)換
 ……
Unit 4 增詞法
Unit 5 省略法
Unit 6 結(jié)構(gòu)調(diào)整
Unit 7 肯定與否定
Unit 8 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
Unit 9 名詞性從句
Unit 10 定語(yǔ)從句
Unit 11 狀態(tài)從句
Unit 12 長(zhǎng)句的翻譯 
Unit 13 科技英語(yǔ)的翻譯 
Unit 14 文獻(xiàn)的翻譯 
Unit 15 出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)翻譯 
Unit 16 通過(guò)比較研究培養(yǎng)翻譯綜合能力
Appendix A 英漢互譯獨(dú)立作業(yè)練習(xí)
Appendix B 實(shí)用翻譯訓(xùn)練及練習(xí)參考答案
Appendix C Work英漢互譯獨(dú)立作業(yè)練習(xí)參考譯文
參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)