注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)散文隨筆外國散文隨筆先知

先知

先知

定 價:¥8.00

作 者: (黎巴嫩)紀伯倫;冰心 譯
出版社: 人民文學(xué)出版社
叢編項: 天火叢書
標 簽: 亞洲

購買這本書可以去


ISBN: 9787020061259 出版時間: 1957-04-01 包裝: 平裝
開本: 32 頁數(shù): 77 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書為2007年7月第1次印刷。中國現(xiàn)代文學(xué)從來就是中外文化交匯撞擊而催生成長的,翻譯不僅對現(xiàn)代作家的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了巨大的影響,對中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展有著推動作用,而且它也承擔(dān)了思想啟蒙和文化構(gòu)建等時代賦予的使命,其歷史價值不可低估。為了全面展示中國現(xiàn)代文學(xué)家的翻譯成就,也讓讀者了解作家的另一個側(cè)面,以及他們思想儲備的重要來源,我們編輯出版這套《天火叢書》,選取中國現(xiàn)代著名作家翻譯的外國文學(xué)名著。在書目的選擇上,我們兼顧了作品的文化價值、在當時的文學(xué)影響和作用以及當今讀者的閱讀要求與口味。這些耳熟能詳?shù)脑?jīng)為幾代作家提供滋養(yǎng)的名家名著或許你已經(jīng)讀過其他的譯本,而這些現(xiàn)代作家的譯筆也許生硬而拙樸,魯迅便曾直言不諱自己的“硬譯”,但他們絕不是簡單的傳聲筒,這其中浸潤的是執(zhí)著和真誠,是移來他山之石的責(zé)任和使命。這些翻譯著作是他們與外國作家心靈交流和對話的通道,是他們觀察社會看取人生的窗口,也是他們文化價值取向的坐標。這本書,《先知》是冰心在一九二七年冬月在美國朋友處讀到的,那滿含東方氣息的超妙的哲理和流麗的文詞,予冰心以極深的印象!一九二八年春天,冰心曾請冰心的“習(xí)作”班同學(xué),分段移譯,以后不知怎樣,那譯稿竟不曾收集起來。一九三零年三月,病棍無聊,又把他重看了一遍,覺得這本書實在有翻譯的價值:如是我逐段翻譯了,從那年四月十八日逐日在天津益世報文學(xué)副刊發(fā)表,不幸那副刊不久就???,我的譯述也沒有繼續(xù)下去。今年夏日才一鼓作氣的把它譯完。我感覺許多困難:哲理的散文本來難譯,哲理的散文詩:更難譯了。我自信我還盡力,不過書中還有許多詞句,譯定之后,我仍有無限的猶疑。這是我初次翻譯的工作,我愿得到讀者的糾正和指導(dǎo)。

作者簡介

暫缺《先知》作者簡介

圖書目錄

暫缺《先知》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號