注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯英漢翻譯

英漢翻譯

英漢翻譯

定 價(jià):¥26.00

作 者: 康晉、常玉田 編著
出版社: 對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)遠(yuǎn)程教育系列教材
標(biāo) 簽: 翻譯

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787810789059 出版時(shí)間: 2007-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16 頁(yè)數(shù): 245 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)遠(yuǎn)程教育系列教材:英漢翻譯》是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課教材,注重培養(yǎng)學(xué)生的初步英漢翻譯能力。全書(shū)由十七個(gè)章節(jié)和三套期末考試模擬試題及答案構(gòu)成。每章都包括一些相關(guān)的翻譯知識(shí)、常規(guī)方法、應(yīng)用技巧以及大量例句和譯文對(duì)比等內(nèi)容。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢翻譯》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第1章 課程概述
第一節(jié)什么是翻譯
第二節(jié) 本書(shū)的體例
第三節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
第四節(jié) 翻譯的過(guò)程
第五節(jié) 翻譯的方法
第六節(jié) 翻譯需要學(xué)習(xí)
第2章 閉卷考試題分析
第3章 開(kāi)卷考試題分析
第4章 一詞多義
第一節(jié) 一詞多義
第二節(jié) 名詞
第三節(jié) 動(dòng)詞
第四節(jié) 形容詞
第5章 現(xiàn)場(chǎng)辨詞
第一節(jié) 上下文
第二節(jié) 邏輯判斷
第三節(jié) 詞義的褒貶
第6章 名詞、動(dòng)詞和形容詞的轉(zhuǎn)換
第一節(jié) 本講概述
第二節(jié) 名詞的轉(zhuǎn)換
第三節(jié) 動(dòng)詞的轉(zhuǎn)換
第四節(jié) 形容詞的轉(zhuǎn)換
第7章 副詞和介詞的轉(zhuǎn)換
第一節(jié) 副詞的轉(zhuǎn)換
第二節(jié) 介詞的轉(zhuǎn)換
第8章 語(yǔ)法成分的轉(zhuǎn)換
第一節(jié) 保持原文句型
第二節(jié) 顛倒句型
第三節(jié) 簡(jiǎn)單調(diào)整
第四節(jié) 調(diào)整句型
第五節(jié) 語(yǔ)氣與句型調(diào)整
第9章 定語(yǔ)的翻譯
第一節(jié) 定語(yǔ)直譯
第二節(jié) 調(diào)整語(yǔ)序
第三節(jié) 定語(yǔ)譯為并列句
第四節(jié) 定語(yǔ)譯成狀語(yǔ)
第10章 狀語(yǔ)的轉(zhuǎn)換
第一節(jié) 狀語(yǔ)直譯
第二節(jié) 調(diào)整語(yǔ)序
第三節(jié) 轉(zhuǎn)義翻譯
第四節(jié) 比較句的翻譯
第11章 加詞譯法
第一節(jié) 增加虛詞
第二節(jié) 量詞和動(dòng)量詞
第三節(jié) 增加概括詞
第四節(jié) 增加銜接性詞語(yǔ)
第五節(jié) 補(bǔ)出省略與重復(fù)
第12章 減詞略寫(xiě)
第一節(jié) 詞類(lèi)省略
第二節(jié) 詞語(yǔ)省略
第三節(jié)語(yǔ)義省略
第四節(jié) 結(jié)構(gòu)減詞
第13章 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
第一節(jié) 譯為被動(dòng)句
第二節(jié) 變體被動(dòng)句
第三節(jié) 當(dāng)然被動(dòng)句
第四節(jié) 狀態(tài)被動(dòng)句
第五節(jié) 更換主語(yǔ)譯成主動(dòng)句
第六節(jié) 補(bǔ)充主語(yǔ)譯為主動(dòng)句
第14章 分譯方法
第一節(jié) 詞語(yǔ)分裂
第二節(jié) 詞語(yǔ)分句
第三節(jié) 簡(jiǎn)單句分譯
第四節(jié) 復(fù)合句分譯
第五節(jié) 外位型分譯
第六節(jié) 合譯舉例
第15章 英語(yǔ)的否定
第一節(jié) 英語(yǔ)的否定
第二節(jié) 否定詞的位置
第三節(jié) 相關(guān)注意事項(xiàng)
第16章 正反譯法
第一節(jié) 動(dòng)詞的反譯
第二節(jié) 形容詞的反譯
第三節(jié) 副詞的反譯
第四節(jié) 介詞和介詞短語(yǔ)的反譯
第五節(jié) 連詞和連詞詞組的反譯
第六節(jié) 代詞和名詞的反譯
第17章 修辭的翻譯
第一節(jié) 明喻
第二節(jié) 暗喻
第三節(jié) 提喻
第四節(jié) 典故
第五節(jié) 警句
第六節(jié) 擬人
第七節(jié) 習(xí)語(yǔ)
《英漢翻譯》課程期末考試模擬試題(一)
《英漢翻譯》課程期末考試模擬試題(二)
《英漢翻譯》課程期末考試模擬試題(三)
練習(xí)參考答案
參考書(shū)目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)