注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科文化文化理論愛與黑暗的故事

愛與黑暗的故事

愛與黑暗的故事

定 價(jià):¥35.00

作 者: (以)奧茲(Oz,A.) 著,鐘志清 譯
出版社: 譯林出版社
叢編項(xiàng): 21世紀(jì)外國文學(xué)大獎(jiǎng)叢書
標(biāo) 簽: 文化理論

ISBN: 9787544702959 出版時(shí)間: 2007-08-01 包裝: 平裝
開本: 16 頁數(shù): 544 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  以色列的世界級(jí)作家,諾貝爾獎(jiǎng)的有力競爭者:經(jīng)典力作家族的謎團(tuán),民族的敘事;如歌的行板,如泣如訴的歷史你可以回避歷史,歷史不會(huì)回避你。你可以逃離,或者轉(zhuǎn)過身來回顧以往,但是你不能消除他們……我們不可以成為歷史的奴隸,但是在歐洲的這片土地,人們必須跪下,將歷史扛上肩頭。只有這樣,我們才能去我們想去的地方……在我眼中,以色列是一個(gè)正在成熟中的少女?! ⒛λ尽W茲不可磨滅的記憶——那刻骨銘心的悲悼! ——《紐約時(shí)報(bào)書評(píng)》在他的小說和散文中,奧茲已經(jīng)證明了他是我們最精妙的作家之一。他以無止境的深刻和寬廣,為我們展現(xiàn)了這個(gè)時(shí)代和他那片地方的精彩場景,并且避免教條式答案的誘惑,使他那些問題的范圍無限深遠(yuǎn)?! 度A盛頓郵報(bào)》用希伯來語作為光輝的工具,為文學(xué)藝術(shù)、為準(zhǔn)確地揭露我們時(shí)代最全球性的緊迫現(xiàn)實(shí)問題做出了貢獻(xiàn)?! ⑺箞D里亞斯王子獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞《愛與黑暗的故事》是當(dāng)今以色列最富影響力的作家阿摩司·奧茲的自傳體長篇小說,一向被學(xué)界視為奧茲最優(yōu)秀的作品。短短五年,便翻譯成二十多種文字,曾奪得2005年“歌德文化獎(jiǎng)”,2007年入圍“國際布克獎(jiǎng)”。小說以耶路撒冷做為主要背景,以娓娓動(dòng)人的筆法向讀者展示出百余年一個(gè)猶太家族的故事與民族歷史,既帶你走進(jìn)一個(gè)猶太家庭,了解其喜怒哀樂;又使你走近一個(gè)民族,窺見其得失榮辱。

作者簡介

  阿摩司·奧茲,1939年生于耶路撒冷。希伯來大學(xué)文學(xué)與哲學(xué)學(xué)士,牛津大學(xué)碩士和特拉維夫大學(xué)名譽(yù)博士,本·古里安大學(xué)希伯來文學(xué)系教授。著有《何去何從》、《我的米海爾》、《了解女人》等十余部長篇小說和多種中短篇小說集、雜文隨筆集、兒童文學(xué)作品等。他的作品被翻譯成三十余種語言并獲多項(xiàng)重大文學(xué)獎(jiǎng),包括“費(fèi)米娜獎(jiǎng)”、“歌德文化獎(jiǎng)”、“以色列獎(jiǎng)”和2007年度的“阿斯圖里亞斯親王獎(jiǎng)”。奧茲不僅是當(dāng)今以色列最優(yōu)秀的作家、國際上最有影響的希伯來語作家,也是一位受人敬重的政治評(píng)論家。譯者簡介鐘志清,畢業(yè)于北京師范大學(xué)中文系和以色列本-古里安大學(xué)希伯來文學(xué)系。她是第一位在以色列的希伯來文學(xué)系獲得博士學(xué)位的中國學(xué)者,現(xiàn)在中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所從事研究工作。專著有《當(dāng)代以色列作家研究》,譯有阿摩司·奧茲的《我的米海爾》、《黑匣子》和約書亞·凱納茲的《節(jié)日之后》等以色列長篇小說。

圖書目錄

前言
  假如你一定要我用一個(gè)詞形容我書中所有的故事,我會(huì)說:家庭。要是你允許我用兩個(gè)詞形容,我會(huì)說:不幸的家庭。要是你耐住性子聽我用兩個(gè)以上的詞來形容,那就請(qǐng)你坐下來讀我的書。
  在我看來,家庭是世界上最為奇怪的機(jī)構(gòu),在人類發(fā)明中最為神秘,最富喜劇色彩,最具悲劇成分,最為充滿悖論,最為矛盾,最為引人入勝,最令人為之辛酸。因此,我主要描寫單一的主題,不幸的家庭。
  我寫《愛與黑暗的故事》以揭示一個(gè)謎:聰慧、慷慨、儒雅、相互體諒的兩個(gè)好人我父母怎么一同釀造了一場悲劇?怎么竟是如此怪誕的方程式,也許好和好相加等于壞?我在《愛與黑暗的故事》里沒有找到謎底?!稅叟c黑暗的故事》的讀者,若是你希望在讀過五百多頁之后發(fā)現(xiàn)究竟是誰犯下罪愆,那么最好去讀別的書。
  有些人撰寫回憶錄或自傳,開脫自己,證明自己的敵人有罪;或者證明作家本人一貫正確,其反對(duì)派永遠(yuǎn)錯(cuò)誤;或證明作家是一個(gè)出色的人,倘若他并不出色,便會(huì)歸咎于可怕的童年及其令人生厭的雙親,那么無人可以期待從他那里得到更多的東西。
  這種痕跡,你在《愛與黑暗的故事》中絲毫也找不到。我并非寫書向我的父母清算,也不是驅(qū)除我家庭和童年時(shí)代的惡魔。我來告訴你某些充滿悖論的東西:我的童年是悲劇性的但一點(diǎn)也不悲慘;相反,我擁有一個(gè)豐富、迷人、令人滿足而又完美的童年,盡管為此我付出了高昂代價(jià)。
  我并非寫書向父母告別。相反,當(dāng)我覺得看見父母仿佛看見子女,看見祖父母仿佛看見孫兒孫女時(shí)才開始寫。確實(shí),在家庭悲劇發(fā)生之際,我父母比我兩個(gè)女兒現(xiàn)在的年齡還要年輕。因此我可以以父母之父母的身份寫這部書,懷著憐憫、幽默、哀傷、諷刺,以及好奇、耐心和同情。
  我寫此書把死人請(qǐng)到家中做客。此次,我是主人,而他們,死者,則是客人。請(qǐng)坐。請(qǐng)喝杯咖啡。吃蛋糕嗎?也許吃片水果?我們必須交談。我們有許多話要說。我有許多問題要問你們。畢竟,在那些年,在我的童年時(shí)代,我們從來沒有交談過。一次也沒有。一個(gè)字也沒有。沒有談?wù)撨^你們的過去,也沒有談?wù)撨^你們單戀歐洲而永遠(yuǎn)得不到回報(bào)的屈辱,沒有談?wù)撨^你們對(duì)新國家的幻滅之情,沒有談?wù)撨^你們的夢(mèng)想和夢(mèng)想如何破滅,沒有談?wù)撨^你們的感情和我的感情、我對(duì)世界的感情,沒有談?wù)撨^性、記憶和痛苦。我們?cè)诩依镏徽務(wù)撛鯓涌创蜖柛蓱?zhàn)爭,或當(dāng)前耶路撒冷形勢,或莎士比亞和荷馬,或馬克思和叔本華,或壞了的門把手,洗衣機(jī)和毛巾。
  那么請(qǐng)坐下,親愛的死者,跟我說說以前你們從未向我說起的東西,我也會(huì)講述以前不敢向你們講述的東西。之后,我將把你們介紹給我的夫人和孩子,他們從來也沒有真正了解你們。如果他們和你們相互之間了解一些或許是件好事。而后你們結(jié)束來訪,將會(huì)離去。你們不會(huì)和我們生活在一起,只是要常來看看坐上一會(huì)兒,而后離去。
  不,《愛與黑暗的故事》既非回憶錄,又非傳記,它是一個(gè)故事。比如,當(dāng)我寫父母的臥室,寫我父母的父母,甚至父母、祖父母的臥室,我當(dāng)然不能以研究為依據(jù)進(jìn)行寫作。我只能問詢我的基因和染色體:親愛的基因,請(qǐng)把死者的秘密告訴我。基因向我講述了一切,事無巨細(xì)畢竟我的基因與他們的相同。
  我的家人在二十世紀(jì)三十年代來到以色列?!稅叟c黑暗的故事》反映了他們?cè)谛录覉@的生活情形,同當(dāng)時(shí)統(tǒng)治那片土地的英國人、同后來試圖毀滅以色列國的阿拉伯人抗?fàn)帲⒎且徊亢诎追置鞯男≌f,而是將喜劇與悲劇,歡樂與渴望,愛與黑暗結(jié)合在了一起。
  他們對(duì)歐洲充滿失望的愛,如果要我們?cè)u(píng)判希伯來文學(xué),便可以得出這樣一個(gè)結(jié)論:以色列全然充滿了渴望、創(chuàng)傷、侮辱、夢(mèng)魘、歷史性的希望和單戀單戀歐洲,或單戀東方,單戀圣經(jīng)時(shí)代的烏托邦,或空想社會(huì)主義烏托邦,或小資產(chǎn)階級(jí)烏托邦。我父母和我全部家人都是歐洲人,他們是熱誠的親歐人士,可以使用多種語言,倡導(dǎo)歐洲文化和遺產(chǎn),推崇歐洲風(fēng)光、歐洲藝術(shù),文學(xué)和音樂。
  我父親總是苦澀地打趣:三種人住在捷克斯洛伐克,一種是捷克人和斯洛伐克人,一種是捷克斯洛伐克人,第三種就是我們,猶太人,在南斯拉夫有塞爾維亞人,克羅地亞人、波斯尼亞人,也有南斯拉夫人然后是我們,猶太人。
  許多年過去后,我才理解在這連珠妙語的背后,隱藏著多少悲哀,痛苦,傷心和單戀。
  我父親可以讀十六種語言,講十一種語言,我母親講五到六種語言,但他們非常嚴(yán)格,只教我希伯來語。在二十世紀(jì)四十年代,他們不想讓我懂任何歐洲語言。也許他們害怕,即使我只懂一門歐洲語言,一旦長大成人,歐洲致命的吸引力就會(huì)誘惑我,使我如中花衣魔笛手的魔法而前往歐洲,在那里遭到歐洲人殺害。
  整個(gè)童年,父母都在告訴我,我們的耶路撒冷成為真正城市的那一天將會(huì)來臨,不是在他們的有生之年,而是在我的有生之年。我不理解,也不能理解,他們所說的“真正城市”是什么意思。像我那樣的小孩不知道其他城市,即便特拉維夫?qū)ξ襾碚f也是一個(gè)遙遠(yuǎn)的童話。
  而今,我理解了,家人所說的。真正城市”是指城中央有小河潺潺,各式小橋橫跨其上:巴洛克式小橋,或哥特式小橋,或新古典式小橋,或諾曼式的小橋或斯拉夫式的小橋。
  我將告訴死去的人和活著的人,猶太人和歐洲人的對(duì)話尚未結(jié)束,萬萬不能結(jié)束。我們有許多東西要探討,我們確實(shí)有許多東西需要爭論。我們有理由痛心,有理由憤怒,但是更新我們和歐洲談話的那一刻已經(jīng)來臨并非在政治層面。我們需要談?wù)摤F(xiàn)在與未來,也應(yīng)該深入談?wù)撨^去,但有個(gè)嚴(yán)格條件:我們始終提醒自己我們不屬于過去,而是屬于未來。
  我非常高興能把這部作品奉獻(xiàn)給中國讀者。中國和以色列位于亞洲大陸的兩端,代表著兩種古老而深邃的文明,擁有許多共同之處,相互之間應(yīng)該進(jìn)一步加強(qiáng)了解。希望此書能夠?qū)σ陨腥艘恢袊酥g進(jìn)行的一場深層次談話而盡一點(diǎn)綿薄之力。
  2007年6月19日于阿拉德

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)