注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯新漢英翻譯實務(wù)

新漢英翻譯實務(wù)

新漢英翻譯實務(wù)

定 價:¥35.00

作 者: 成昭偉 主編
出版社: 國防工業(yè)出版社
叢編項:
標 簽: 英語翻譯

ISBN: 9787118051933 出版時間: 2007-07-01 包裝: 平裝
開本: 0開 頁數(shù): 396 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《新漢英翻譯實務(wù)》是國防工業(yè)出版社2007年4月出版的《新英漢翻譯實務(wù)》的姊妹篇,旨在探討漢英實用文本的語言特點與翻譯策略。全書共九章’涵蓋政論、商務(wù)、科技、新聞、法律、旅游、廣告、說明書等多種實用文本,每章分為“文本概說”、“譯例研究”、“譯技點撥”、“延伸閱讀”、“翻譯實踐”等板塊,包羅較廣,內(nèi)容精當。全書突破了傳統(tǒng)翻譯教程以微觀語言(語法)為中心、以孤立的句子為框架的編寫模式,改從實用語篇入手,不拘泥于抽象的理論內(nèi)容,突出各種實踐技能的闡述,注重點面結(jié)合,有的放矢,引導(dǎo)學習者掌握漢英翻譯技巧,培養(yǎng)學以致用的能力。本書既可用作高校教材,也可供翻譯工作者參考。使用本書時,既可全文通讀,也可根據(jù)讀者的具體情況和專業(yè)方向有選擇地使用有關(guān)章節(jié)。

作者簡介

暫缺《新漢英翻譯實務(wù)》作者簡介

圖書目錄

前言
第1章 緒論
1.1 譯者的基本素養(yǎng)
1.2 漢英翻譯中的Chinglish問題
第2章 政論文本翻譯
2.0 文本概說
2.1 譯例研究1
2.2 譯例研究2
2.3 譯技點撥
2.4 延伸閱讀
2.5 翻譯實踐
第3章 商務(wù)文本翻譯
3.0 文本概說
3.1 譯例研究1
3.2 譯例研究2
3.3 譯技點撥
3.4 延伸閱讀
3.5 翻譯實踐
第4章 科技文本翻譯
4.0 文本概說
4.1 譯例研究1
4.2 譯例研究2
4.3 譯技點撥
4.4 延伸閱讀
4.5 翻譯實踐
第5章 新聞文本翻譯
5.0 文本概說
5.1 譯例研究1
5.2 譯例研究2
5.3 譯技點撥
5.4 延伸閱讀
5.5 翻譯實踐
第6章 法律文本翻譯
6.0 文本概說
6.1 譯例研究1
6.2 譯例研究2
6.3 譯技點撥
6.4 延伸閱讀
6.5 翻譯實踐
第7章 旅游文本翻譯
7.0 文本概說
7.1 譯例研究1
7.2 譯例研究2
7.3 譯技點撥
7.4 延伸閱讀
7.5 翻譯實踐
第8章 廣告文本翻譯
8.0 文本概說
8.1 譯例研究1
8.2 譯例研究2
8.3 譯技點撥
8.4 延伸閱讀
8.5 翻譯實踐
第9章 說明書文本翻譯
9.0 文本概說
9.1 譯例研究1
9.2 譯例研究2
9.3 譯技點撥
9.4 延伸閱讀
9.5 翻譯實踐
附錄1 漢英翻譯常用工具書
附錄2 漢語特色詞匯英譯舉隅
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號