注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯英語新聞漢譯的跨學(xué)科分析

英語新聞漢譯的跨學(xué)科分析

英語新聞漢譯的跨學(xué)科分析

定 價(jià):¥26.00

作 者: 黃勤
出版社: 中國社會(huì)科學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 英語與其他外語

ISBN: 9787500462750 出版時(shí)間: 2007-07-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 282 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書由黃勤同志在其博士論文的基礎(chǔ)上修改而成。它借鑒了翻譯研究、批判性話語分析和傳播學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)理論,提出一個(gè)基于“社會(huì)與認(rèn)知”之上的英語新聞漢譯的批判性語篇分析模式,用以辯證地看待意識(shí)形態(tài)對于新聞翻譯過程的影響和作用。該著作選題新穎,是目前翻譯研究中較為前沿的課題,有較強(qiáng)的理論意義和實(shí)用價(jià)值。

作者簡介

  黃勤,女,(1966-),湖北天門人,英語語言文學(xué)博士。華中科技大學(xué)外國語學(xué)院英語系副教授,碩士研究生導(dǎo)師。從事高校專業(yè)英語教學(xué)近二十年。研究方向?yàn)檎Z篇分析、西方翻譯理論、語料庫翻譯研究。2001年以來,曾在《當(dāng)代語言學(xué)》、《外語教學(xué)》、《兩安外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》、《山東外語教學(xué)》等外語類核心期刊和其他正式期刊上發(fā)表論文近二十篇。曾于2004年10月-12月間在臺(tái)灣中正大學(xué)人文學(xué)院做訪問研究,目前主持省級人文社科課題和校級人文社科重點(diǎn)課題各一項(xiàng),并參與一項(xiàng)國家社科基金課題的建設(shè)。

圖書目錄

Chapter One Introduction
 1.1 Purposes for this research
 1.2 Research questions
 1.3 Methodology
 1.4 Significance of this research
 1.5 An outlined plan for the book
Chapter Two Ideology in News and News Translation:A Critical Review
 2.1 Basic concepts of news and ideology
 2.2 The relationship between ideology and the media
 2.3 Ideology in news from the perspective of critical discourse analysis
 2.4 Ideology in news translation from the perspectiveof translation studies
 2.5 Summary
Chapter Three An Interdisciplinary Model for Critical Discourse Analysis in News Translation
 3.1 Van Dijk's socio-cognitive approach to ideology
 3.2 Discourse structures for ideology analysis
 3.3 A tentative model for the critical discourse analysis of news translation
Chapter Four Data Analysis
 4.1 Characteristics and significance of the translation of political news
 4.2 Related background knowledge for data analysis
 4.3 Different ideological stances of media in reporting the Sino-US mid-air collision
 4.4 A critical discourse analysis of translation data
 4.5 Summary
Chapter Five Conclusion
 5.1 Conclusion
 5.2 Limitations of the present study
 5.3 Speculations about further research
Bibliography
Appendices
List of Diagrams
 Diagram 2.1 Thematic Structure of News Report
 Diagram 2.2 Superstructure Schema of News Report
 Diagram 2.3 General Process of Critical Discourse
Analysis
 Diagram 3.1 Socio-Coguitive Model of Ideology
 Diagram 3.2 Relationships among Ideologies, Context and Discourse
 Diagram 3.3 An Interdisciplinary Model for the Critical
 Discourse Analysis of the Translation of News
List of Figures
 Figure 4.1 Attitudes to China in the New York Times
 Figure 4.2 Attitudes to China in the Washington Post
 Figure 4.3 Ideological Impacts on Translated Material Selection
List of Tables
 Table 4.1 A Comparison of News from Different Media
 Table 4.2 Reporting Modes of the News Sources
 Table 4.3 Translation of Reporting Modes of the News Sources
List of Abbreviations
CDA: Critical Discourse Analysis
CCP: Chinese Communist Party
CL : Critical Linguistics
DS : Direct Speech
IS : Indirect Speech
ST : Source Text
TT: Target Text

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)